[kde-china] desktop_extragear-pim_kdebluetooth.po 翻译

Tao Yinqing liuqinglai137在gmail.com
星期六 九月 13 06:09:03 CEST 2008


我不知道你说的约定是什么。我是个还没入门的小伙子,还有很多不懂。

我看了下《unix环境高级编程》(尤晋元等翻译的),它里面用的是"标准输出"、"标准输入"和"标准出错"。"标准出错"好像和以前部分人用的"标准错误"或者"标准错误输出"有点不一样,但是他和"标准输出"和"标准输入"异曲同工.

2008/9/12 Jiahua Huang <jhuangjiahua在gmail.com>

> On 9/12/08, Tao Yinqing <liuqinglai137在gmail.com> wrote:
> > 我看还是个根据实际情况决定,如果是名词使用的时候就用标准错误如果是动词用的时候就用标准错误输出,这样对于那些初学者来说好理解些。
> >
>
> 请按约定,
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20080913/b1e58fc3/attachment.htm 


关于邮件列表 kde-china 的更多信息