[kde-china] 关于PO翻译中的标点符号

杜比 dbhrscom在163.com
星期日 十月 7 16:06:19 CEST 2007


在 Sunday 07 October 2007 07:32:18,Funda Wang 写道:
> 在 07-10-7,杜比<dbhrscom at 163.com> 写道:
>
> > Hi,大家好
> >
> > 请问在PO中文翻译中,标点符号有什么样的要求么,是用中文标点符号还是英文的?
>
> 除圆括号、方括号、花括号用半角外,其它均用全角。尤其是引号,在没有特殊情况下,不得使用单引号,因为这不符合中文的行文习惯。

谢谢!

还有一个疑问,对于PO中用转义字符定义的英文双引号,诸如: \" ,是不是都要直接转换成 “ ”  ;-)



关于邮件列表 kde-china 的更多信息