[Kde-br] Boost no time de tradução

Wagner Reck wagner em petrosoftdesign.com
Segunda Dezembro 1 10:40:32 UTC 2014


Em 30 de novembro de 2014 18:42, Filipe Saraiva <filipe em kde.org> escreveu:

> On 28-11-2014 22:53, Frederico Goncalves Guimaraes wrote:
> > Olá colegas do grupo,
> >
> > Consta no registro AT28455 do Livro da Grande Teia que
> > Aracele, em 28/11/14 escreveu o seguinte:
> >
> >> Assim, eu e o Fred estamos nos disponibilizando para trabalhar nisso e
> >> também "convocando" as pessoas interessadas em ajudar o KDE nessa
> >> área de tradução. Tô falando por ele também porque eu sei que posso,
> >> mas depois ele mesmo vai falar das intenções e ideias :)
> > Já tô na área.  :-)
> >
> > Bom, como a Aracele falou, acho que seria legal tentarmos organizar a
> > equipe até mesmo pra podermos dividir melhor as tarefas. Eu, por
> > exemplo, sou biólogo e trabalho com educação, então tenho mais
> > afinidade para as aplicações do KDE-Edu.
> >
> > Podemos também tentar organizar uma coisa que já existiu anteriormente
> > que é um glossário de termos. Tínhamos o Vocabulário Padrão, que era um
> > projeto que atendia a várias equipes de tradução, mas ele morreu.
> > Poderíamos então tentar ao menos padronizar alguns termos para termos
> > consistência nas traduções. Tenho outras ideias aqui também, mas acho
> > que seria mais produtivo discutirmos isso na lista específica de
> > tradução, quando conseguirmos reunir todas as pessoas interessadas. O
> > que vocês acham?
> >
> > Bom, vamos continuar conversando.
> >
> > Um abraço e até mais.
> >
> >
> > Fred
>
> Um outro projeto que seria bom dar uma traduzida era o livro KDE
> Frameworks Cookbook
> https://techbase.kde.org/Books#KDE_Frameworks_Cookbook mas acho que ele
> ainda não está com as mesmas facilidades de tradução de software à mão...
>
> E também tem algumas coisas obscuras, por exemplo ainda não está claro
> qual ser

á o ritmo de release dele.
>

Legal esse livro. Vai ser bom para quem for trabalhar com o KF5

Acho que seria legal a tradução, mas será que o público alvo desse livro
(programadores) tem a
língua inglesa como um impedimento para contribuírem?

Talvez esse material estando em português nos permita abordar alunos das
universidades,
já que muitos reclamam de materiais em inglês.

Abraços


>
> --
> Filipe Saraiva
> http://filipesaraiva.info/
>
>
>
> _______________________________________________
> Kde-br mailing list
> Kde-br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://mail.kde.org/mailman/private/kde-br/attachments/20141201/a5fa2325/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-br