[Kde-br] O "nosso" Português

Luiz Fernando Ranghetti elchevive68 em gmail.com
Sexta Julho 24 16:52:26 CEST 2009


Olá,

Não, já que o objetivo do acordo é unificar apenas a escrita e não o
modo como escrevemos e falamos. Para numa reunião entre Brasil e
qualquer país lusófono não ser necessário gerar 2 documentos finais,
um em pt e outro em pt_BR por exemplo.

Para os tradutores o que mudam são algumas palavras, hífens, trema e
acentos que estamos implementando pouco a pouco, assim como uma
tendência do uso correto das maiúsculas (ex: Salvar Como -> Salvar
como), mas isto tudo é WIP ;-)

abraços,

Luiz

2009/7/24 Danilo Cesar <danilo.eu em gmail.com>:
> A questão não é, nem pode ser, quem usa português arcaico.
>
> A questão é: Vai mudar alguma coisa para os tradutores? Teremos apenas
> um pt ao invés de pt_br?
>
> Danilo Cesar
>
> 2009/7/24 Fernando Boaglio <boaglio em gmail.com>:
>>
>>>
>>> Segundo Nuno Pinheiro, o criador de icones do KDE, Português de nascença,
>>> ouvir o português do brasil pra ele é voltar uns 200 , 300 anos no tempo.
>>> nós usamos o português arcaico, não eles.
>>
>>
>> Leia o texto da constituição de 1824 , compare com o português de Portugal e
>> tire suas próprias conclusões.
>>
>> http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Constituicao/Constitui%C3%A7ao24.htm
>>
>> Se você pegar um processo da Justiça Federal, vai achar esse mesmo português
>> jurássico...
>>
>> []'s
>> Fernando Boaglio
>>
>> _______________________________________________
>> Kde-br mailing list
>> Kde-br em kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
>>
>>
>
>
>
> --
> Danilo Cesar Lemes de Paula
> Ciência da Computação - UFPR
> http://www.danilocesar.com
> _______________________________________________
> Kde-br mailing list
> Kde-br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-br