[Kde-br] Texto para chamada nacional de novos participantes ...
Sandro Andrade
sandro.andrade em gmail.com
Quinta Julho 2 01:42:25 CEST 2009
Frederico e Luis,
Sobre os termos em inglês algumas coisas eu acho bacanas, outras não !
Eu acho que a tradução deve ser feita desde que a *real compreensão* não
seja distorcida.
Se alguem me falar:
- "Ô Sandro, visite meu sítio !"
Eu digo:
- "Opa, tem côco lá ?"
Pra mim, site é uma coisa, sítio é outra :)
Me lembro quando peguei um livro de C++ todo animado pra estudar um
negócio novo que eu não sabia o que era: gabaritos. Cheguei lá eram os
templates :)
Brincadeiras a parte, eu deixaria o desktop e o personal information
management porque, respectivamente, eu acho estranho chamar o KDE de
um "ambiente de trabalho" (tem ar-condicionado lá :) e PIM é uma sigla
de um grupo de aplicativos forte dentro do KDE.
Concordo plenamente eu usar idiomas e aplicativos.
Estou re-escrevendo o texto, envio já ...
Abraços,
Sandro
2009/7/1 Frederico Guimaraes <fgguimaraes em teia.bio.br>:
> Olá Sandro e demais,
>
> 2009/7/1 Sandro Andrade <sandro.andrade em gmail.com>:
>
>> Versão com as sugestões.
>> Última chamada: vou disparar essa belezinha amanhã no final do dia !
>
> Endosso algumas sugestões apresentadas pelo Luiz Fernando:
>
>> *O KDE 4 é um ambiente desktop e... -> O KDE 4 é uma área/ambiente de trabalho
>
> "área de trabalho" é o padrão definido no VP.
>
>> *mais de 50 línguas -> mais de 50 idiomas
>
> Vou iniciar uma campanha nacional: Parem de traduzir "language" como
> "língua"!!! É duro ver traduções como no Moodle, onde aparece "Forçar
> língua". Parece coisa de filme pornô sadomasoquista... :-) Portanto,
> apoiadíssimo o "idiomas".
>
>> *personal information management -> gerenciamento de informação
>> pessoal (ou o que for em português)
>
> É essa mesma.
>
>> *splashes -> (eu trocaria por outros termos tipo papel de parede,
>> decoração de janelas, animações, etc)
>
> Poderia tirar o "splash" e deixar só "ícones, fundos de tela e temas
> de aplicativos".
>
>> e por último: aplicações -> aplicativos (já que é o termo usado na
>> interface do KDE)
>
> E também é o padrão do VP.
>
>> O pessoal de MG tem site/blog/whatever ?
>
> Não. E gostaria de discutir isso aqui. Como iremos manter essa
> estrutura de grupos regionais? A ideia é desenvolverem uma estrutura
> própria e serem citadas na seção "Comunidades" do sítio do KDE-BR ou
> utilizarmos a própria estrutura do KDE-BR? Ambas alternativas possuem
> prós e contras e gostaria de discutir melhor o assunto com vocês.
> Inclusive gostaria de saber se é possível configurar um subdomínio do
> tipo (por exemplo) "mg.br.kde.org" para apontar para outro servidor
> diferente do oficial do "kde.org".
>
> Um abraço e até mais.
>
>
> Frederico
> --
> Linux User #228171
> Sítio pessoal: http://teia.bio.br
> Projeto Software Livre Educacional: http://sleducacional.org
> Perfil no FriendFeed: http://friendfeed.com/aracnus
>
> "Liberdade, essa palavra que o sonho humano alimenta, que não há
> ninguém que explique e ninguém que não entenda." (Cecília Meireles)
> _______________________________________________
> Kde-br mailing list
> Kde-br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-br
>
--
Sandro Santos Andrade
--------------------------------------------------------
Distributed Systems Laboratory (LaSiD)
Computer Science Department (DCC)
Federal University of Bahia
Brazil
Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-br