[Kbabel] About rough translations

Andrea Rizzi rizzi at kde.org
Thu Jun 5 09:55:53 CEST 2003


Alle 14:51, mercoledì 4 giugno 2003, Gudmund Areskoug ha scritto:
> Stanislav Visnovsky wrote:
> > Hi!
> >
> > The last word translation should be fixed now.
> >
> > The case sensitivity is a bit problematic:
> > According to the source, it is used only if you search a translation in
> > the window, not for a rough translation. But should KBabel use these
> > settings for enabled and/or disabled "Allow fuzzy translation"?
> >
> > IMHO, they should be used only for fuzzy translation, otherwise you can't
> > get exact translation - PO compendium can match substring, superstring,
> > etc. What's your opinion?
>
> just make it very visible to the translator what kind of match it is.
>
In the new db-searchengine there fuzzy translation that are not so fuzzy, you 
can search case insesitivie, ignoring special chars but the output is 
"reformated" acording to the original (i.e. capital letteres, trailing ..., 
>>,: accelerators and so on).
The problem is that you should specify a threshold for fuzzyiness.
Fussy result with score > 90 usually do not need to be modified...

Bye
Andrea






More information about the kbabel mailing list