[Gcompris-france] Traduction française

Bruno Coudoin bruno.coudoin at free.fr
Thu Nov 29 20:22:35 UTC 2007


Le jeudi 29 novembre 2007 à 20:25 +0100, José JORGE a écrit :
> Le Thursday 29 November 2007 16:47:26 Erianor, vous avez écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Ma fille utilise gcompris depuis un moment déjà avec grand plaisir,
> > rejointe depuis peu par mon fils. Donc tout d'abord merci à tous les
> > développeurs et contributeurs.
> >
> > gcompris est utilisé sous ubuntu et au fil des versions 6.10, 7.04 et
> > maintenant 7.10 gcompris a toujours été à moitié en français et à moitié en
> > anglais. Jusqu'ici pas de soucis mais depuis la rentrée ma fille apprend à
> > lire et là ça se complique.
> > La traduction incomplète est elle due à ubuntu où l'application est elle
> > traduite de façon partielle ?
> >
> > Je suis tout à fait prêt à consacrer un peu de mon temps à la traduire et
> > ainsi contribuer à ma façon, mais dans ce cas, par où faut il commencer ?
> >
> > Cordialement,
> >
> > Sébastien
> 
> Gcompris est traduit à 100% en français, je ne vois pas trop pourquoi Ubuntu 
> en fournirait une version tronquée, à moins que ce ne soit sa mauvaise 
> habitude d'écraser les traductions officielles par ses propres versions. 

Hum, oui c'est ça.

Il y a un bug ouvert à ce sujet :
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/gcompris/+bug/107971

> Mais ce ne sont que des rumeurs... n'utilisant pas Ubuntu, je ne peux en dire 
> plus. Ah si : sur les distributions Mandriva, tout est en français. Si ça 
> peut aider...

Hehe, je ne rentrerai pas dans ce troll sur le choix des
distributions ;)

-- 
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse





More information about the GCompris-france mailing list