No subject


Sat Nov 15 00:17:07 UTC 2014


icons are displayed only when available in a board: Home - Back to =
previous menu or exit gcompris if no more Thumb - OK, confirm your =
answer Dice - The current level is displayed. Click on it to select =
another level Music note - Ask gcompris to repeat the question Question =
Mark - The help Tool Box - The configuration menu Tux Plane - The about =
box The stars means: 1 Star - 3 to 4 years old 2 Stars - 5 to 6 years =
old 3 Stars - 7 to 8 years old"=0A=
msgstr "Para usarlo, un simple click en un =EDcono te lleva a un =
tablero o un men=FA. Al fondo de la pantalla, tienes la barra de =
control de gcompris. De derecha a izquierda, abajo est=E1 el =
significado de los =EDconos. Nota que estos =EDconos son desplegados =
solo cuando est=E1n dispobibles en el tablero: Casa - Vuelve al men=FA =
anterior o salir de gcompris Pulgar - OK, confirmar tu respuesta Dado - =
El nivel actual es desplegado. Click en =E9l para seleccionar otro =
nivel Nota musical - Pedirle a gcompris que repita la pregunta Signo de =
Interrogaci=F3n - La ayuda Caja de Herramientas - El men=FA de =
configuraci=F3n Avi=F3n de Tux - Acerca de Las estrellas significan: 1 =
estrella - 3 a 4 a=F1os 2 estrellas - 5 a 6 a=F1os 3 estrellas - 7 a 8 =
a=F1os"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter.xml.in.h:1=0A=
msgid "Fill up the missing letter"=0A=
msgstr "Completa la letra que falta"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter.xml.in.h:2=0A=
msgid "Missing Letter"=0A=
msgstr "La letra que falta"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1=0A=
msgid "apple/_pple/a/i/o"=0A=
msgstr "manzana/manz_na/a/i/o"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2=0A=
msgid "ball/_all/b/p/d"=0A=
msgstr "pelota/_elota/b/c/p"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3=0A=
msgid "banana/b_nana/a/o/i"=0A=
msgstr "pl=E1tano/pl=E1tan_/a/e/o"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4=0A=
msgid "bed/_ed/b/l/f"=0A=
msgstr "cama/ca_a/m/t/l"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5=0A=
msgid "bottle/_ottle/b/t/p"=0A=
msgstr "botella/bo_ella/t/b/d"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6=0A=
msgid "cake/_ake/c/p/d"=0A=
msgstr "torta/to_ta/l/r/s"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7=0A=
msgid "house/hous_/e/a/i"=0A=
msgstr "casa/ca_a/z/s/c"=0A=
=0A=
#: boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8=0A=
msgid "satchel/s_tchel/a/o/i"=0A=
msgstr ""=0A=
=0A=
#: boards/paintings.xml.in.h:1=0A=
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings"=0A=
msgstr "Selecciona y mueve los elementos para crear los tableros =
originales"=0A=
=0A=
#: boards/paintings.xml.in.h:2=0A=
#: src/boards/shapegame.c:123=0A=
msgid "Make the puzzle"=0A=
msgstr "Juego de puzzle"=0A=
=0A=
#: boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1=0A=
msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873"=0A=
msgstr "Edgar Degas, La clase de baile - 1873"=0A=
=0A=
#: boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1=0A=
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"=0A=
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"=0A=
=0A=
#: boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1=0A=
msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"=0A=
msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Chicas en el Piano - 1892"=0A=
=0A=
#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1=0A=
msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"=0A=
msgstr "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923"=0A=
=0A=
#: boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2=0A=
msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New =
York"=0A=
msgstr "=D3leo en tela, 140 x 201 cm; Museo Solomon R. Guggenheim, New =
York"=0A=
=0A=
#: boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1=0A=
msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"=0A=
msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"=0A=
=0A=
#: boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1=0A=
msgid "Cassat, Summertime - 1895"=0A=
msgstr "Cassat, Summertime - 1895"=0A=
=0A=
#: boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1=0A=
msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"=0A=
msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"=0A=
=0A=
#: boards/paratrooper.xml.in.h:1=0A=
msgid "Click on any keyboard key to let Tux jump. Another keypress will =
open the parachute. Alternatively, a click on the plane and the tux =
also works."=0A=
msgstr "Presiona cualquier tecla para dejar saltar a Tux. Presionando =
otra tecla se abrir=E1 el paraca=EDdas. Alternativamente, un click en =
el avi=F3n o en Tux tambi=E9n funcionar=E1n"=0A=
=0A=
#: boards/paratrooper.xml.in.h:2=0A=
msgid "In this game, the children will try to make Tux the paratrooper =
lands safely on the fishing boat. He/She needs to take care of the wind =
side and speed."=0A=
msgstr "En este juego, los ni=F1os tratar=E1n de hacer que Tux el =
paracaid=EDsta aterrice a salvo sobre el bote. El o ella deber=E1n =
tener cuidado con la direcci=F3n del viento y la velocidad."=0A=
=0A=
#: boards/paratrooper.xml.in.h:3=0A=
#: src/boards/paratrooper.c:105=0A=
msgid "Manage the paratrooper to let him safely land"=0A=
msgstr "Dirije al paracaidista para que aterrice con seguridad"=0A=
=0A=
#: boards/paratrooper.xml.in.h:4=0A=
#: src/boards/paratrooper.c:104=0A=
msgid "Paratrooper"=0A=
msgstr "Paraca=EDdista"=0A=
=0A=
#: boards/paratrooper.xml.in.h:5=0A=
msgid "This board is game oriented. It doesnt needs specific skills to =
play with."=0A=
msgstr "Este tablero es un juego. No necesita conocimientos =
espec=EDficos para jugarse."=0A=
=0A=
#: boards/planegame.xml.in.h:1=0A=
#: src/boards/planegame.c:78=0A=
msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order"=0A=
msgstr "Mueve el avi=F3n para capturar las nubes en el orden =
correcto"=0A=
=0A=
#: boards/planegame.xml.in.h:2=0A=
#: src/boards/planegame.c:77=0A=
msgid "Numbers in Order"=0A=
msgstr "N=FAmeros en orden"=0A=
=0A=
#: boards/railroad.xml.in.h:1=0A=
msgid "A memory game based on trains"=0A=
msgstr "Un juego de memoria basado en trenes."=0A=
=0A=
#: boards/railroad.xml.in.h:2=0A=
msgid "Railroad"=0A=
msgstr "V=EDa de trenes"=0A=
=0A=
#: boards/reading.xml.in.h:1=0A=
msgid "Go to the Reading boards"=0A=
msgstr "Ir a los tableros de lectura"=0A=
=0A=
#: boards/readingh.xml.in.h:1=0A=
msgid "Horizontal reading practice"=0A=
msgstr "Ejercicio de lectura horizontal"=0A=
=0A=
#: boards/readingh.xml.in.h:2=0A=
msgid "Read a list of word and tell if the given word is in it"=0A=
msgstr "Lee una lista de palabras y busca si la palabra propuesta esta =
en la lista"=0A=
=0A=
#: boards/readingv.xml.in.h:1=0A=
msgid "Read a vertical list of word and tell if the given word is in =
it"=0A=
msgstr "Lee una lista vertical de palabras y dice si la palabra =
propuesta esta en la lista"=0A=
=0A=
#: boards/readingv.xml.in.h:2=0A=
msgid "Vertical reading practice"=0A=
msgstr "Ejercicio de lectura vertical"=0A=
=0A=
#: boards/scales/board1_0.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board1_1.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board1_2.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board1_3.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board1_4.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board1_5.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board2_0.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board2_1.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board2_2.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board2_3.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board2_4.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board2_5.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board3_0.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board3_1.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board3_2.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board3_3.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board3_4.xml.in.h:1=0A=
#: boards/scales/board3_5.xml.in.h:1=0A=
msgid "Set the masses in the decreasing order"=0A=
msgstr "Ordena las pesas de mayor a menor"=0A=
=0A=
#: boards/scalesboard.xml.in.h:1=0A=
msgid "Drag and Drop masses to equilibrate the scales"=0A=
msgstr "Selecciona y mueve los pesos para equilibrar las balanzas"=0A=
=0A=
#: boards/scalesboard.xml.in.h:2=0A=
msgid "Well balance the scales"=0A=
msgstr "Equilibra las balanzas"=0A=
=0A=
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:1=0A=
#: src/boards/smallnumbers.c:69=0A=
msgid "Numbers With Dices"=0A=
msgstr "Juegos de n=FAmeros"=0A=
=0A=
#: boards/smallnumbers.xml.in.h:2=0A=
#: src/boards/smallnumbers.c:70=0A=
msgid "Type the keyboard number 1 to 9 before the dice reaches the =
ground"=0A=
msgstr "Con el teclado del computador, escoje los n=FAmeros 1 a 9  =
antes de que lleguen al suelo"=0A=
=0A=
#: boards/wordsgame.xml.in.h:1=0A=
#: src/boards/wordsgame.c:82=0A=
msgid "Falling Words"=0A=
msgstr "Palabras que caen"=0A=
=0A=
#: boards/wordsgame.xml.in.h:2=0A=
#: src/boards/wordsgame.c:83=0A=
msgid "Fully type the falling words before they reach the ground"=0A=
msgstr "Con el teclado del computador, escribe las palabras antes de =
que lleguen al suelo"=0A=
=0A=
#: gcompris.desktop.in.h:1=0A=
msgid "Educational game starting at 3 years old"=0A=
msgstr "Juego para ni=F1os desde 3 a=F1os"=0A=
=0A=
#: src/boards/algebra_guesscount.c:140=0A=
#: src/boards/algebra_guesscount.c:141=0A=
msgid "Guess operations"=0A=
msgstr "Adivinar operaciones"=0A=
=0A=
#: src/boards/click_on_letter.c:71=0A=
#, fuzzy=0A=
msgid "Read a letter"=0A=
msgstr "Click en una letra"=0A=
=0A=
#: src/boards/click_on_letter.c:72=0A=
msgid "Learn to recognize letters"=0A=
msgstr "Aprende a reconocer las letras"=0A=
=0A=
#: src/boards/clickgame.c:181=0A=
#, c-format=0A=
msgid "Couldn't open pixmap dir: %s"=0A=
msgstr "No se puede encontrar el archivo pixmap: %s"=0A=
=0A=
#: src/boards/clockgame.c:534=0A=
msgid "Set the watch to:"=0A=
msgstr "Pon la hora en:"=0A=
=0A=
#: src/boards/imageid.c:109=0A=
#: src/boards/missingletter.c:103=0A=
#: src/boards/reading.c:100=0A=
msgid "Reading"=0A=
msgstr "Lectura"=0A=
=0A=
#: src/boards/imageid.c:110=0A=
#: src/boards/missingletter.c:104=0A=
msgid "Learn how to read"=0A=
msgstr "Aprende como leer la hora"=0A=
=0A=
#: src/boards/imageid.c:578=0A=
#: src/boards/menu.c:537=0A=
#: src/boards/missingletter.c:600=0A=
#: src/boards/shapegame.c:1306=0A=
#: src/gcompris/gameutil.c:48=0A=
#: src/gcompris/gameutil.c:66=0A=
#: src/gcompris/gameutil.c:85=0A=
#: src/gcompris/gameutil.c:357=0A=
#: src/gcompris/gameutil.c:358=0A=
#, c-format=0A=
msgid "Couldn't find file %s !"=0A=
msgstr "No se puede encontrar el archivo %s !"=0A=
=0A=
#: src/boards/imageid.c:581=0A=
#: src/boards/missingletter.c:603=0A=
#: src/boards/shapegame.c:1309=0A=
#, fuzzy, c-format=0A=
msgid "find file %s !"=0A=
msgstr "Encuentra el archivo %s !"=0A=
=0A=
#: src/boards/memory.c:232=0A=
msgid "Memory"=0A=
msgstr "Memoria"=0A=
=0A=
#: src/boards/memory.c:233=0A=
msgid "Find the matching pair"=0A=
msgstr "Encuentra el par que corresponde"=0A=
=0A=
#: src/boards/menu.c:79=0A=
msgid "Main Menu"=0A=
msgstr "Men=FA principal de GCompris"=0A=
=0A=
#: src/boards/menu.c:80=0A=
msgid "Select a Board"=0A=
msgstr "Selecciona un tablero"=0A=
=0A=
#: src/boards/railroad.c:95=0A=
msgid "Memory game"=0A=
msgstr "Juego de memoria"=0A=
=0A=
#: src/boards/railroad.c:96=0A=
msgid "Build a train conforming to the model"=0A=
msgstr "Construye un tren de acuerdo al modelo"=0A=
=0A=
#: src/boards/reading.c:101=0A=
msgid "Read a list of words and then tell if the given word is in =
it"=0A=
msgstr "Lee una lista de palabras y di si la palabra propuesta est=E1 =
en ella"=0A=
=0A=
#: src/boards/reading.c:316=0A=
msgid "Please, check if the word"=0A=
msgstr "Por favor, averigua si la palabra"=0A=
=0A=
#: src/boards/reading.c:336=0A=
msgid "is being displayed"=0A=
msgstr "aparece en el tablero"=0A=
=0A=
#: src/boards/reading.c:527=0A=
msgid "I am Ready"=0A=
msgstr "Estoy listo/a"=0A=
=0A=
#: src/boards/reading.c:567=0A=
msgid "Yes I saw it"=0A=
msgstr "S=ED, la he visto"=0A=
=0A=
#: src/boards/reading.c:597=0A=
msgid "No, it was not there"=0A=
msgstr "No, no la he visto"=0A=
=0A=
#: src/boards/shapegame.c:124=0A=
msgid "Drag and Drop the items to rebuild the object"=0A=
msgstr "Selecciona y mueve los elementos para crear los objetos"=0A=
=0A=
#: src/boards/leftright.c:98=0A=
msgid "Find your left and right hands"=0A=
msgstr "Encuentra tu manos izquierda y derecha"=0A=
=0A=
#: src/boards/leftright.c:99=0A=
msgid "Given hands pictures, find if it's a right or left one"=0A=
msgstr "De acuerdo a las fotograf=EDas, encuentra cual es la derecha y =
cual es la izquierda"=0A=
=0A=
#: src/boards/leftright.c:243=0A=
msgid "left"=0A=
msgstr "izquierda"=0A=
=0A=
#: src/boards/leftright.c:253=0A=
msgid "right"=0A=
msgstr "derecha"=0A=
=0A=
#: src/boards/colors.c:67=0A=
msgid "Colors"=0A=
msgstr "Colores"=0A=
=0A=
#: src/boards/colors.c:68=0A=
msgid "Click on the right color"=0A=
msgstr "Apunta el color correcto"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/about.c:58=0A=
msgid ""=0A=
"Credits:\n"=0A=
"Author: Bruno Coudoin\n"=0A=
"Contribution: Pascal Georges\n"=0A=
"Graphics: Renaud Blanchard\n"=0A=
"Music: Djilali Sebihi\n"=0A=
msgstr ""=0A=
"Cr=E9ditos:\n"=0A=
"Autor: Bruno Coudoin\n"=0A=
"Contribuci=F3n: Pascal Georges\n"=0A=
"Gr=E1ficos: Renaud Blanchard\n"=0A=
"M=FAsica: Djilali Sebihi\n"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/about.c:101=0A=
msgid "About GCompris"=0A=
msgstr "Acerca de GCompris"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/about.c:213=0A=
msgid "GCompris Home Page"=0A=
msgstr "P=E1gina de GCompris"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/about.c:235=0A=
msgid "This software is a GNU Package and is released under the Gnu =
Public Licence"=0A=
msgstr "Este software es un Paquete GNU y se distribuye bajo los =
t=E9rminos de la Licencia P=FAblica GNU (GPL)"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/about.c:263=0A=
msgid "Help"=0A=
msgstr "Ayuda"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/about.c:294=0A=
#: src/gcompris/config.c:142=0A=
#: src/gcompris/help.c:264=0A=
msgid "OK"=0A=
msgstr "OK"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:40=0A=
msgid "Azerbaijani Turkic"=0A=
msgstr "Azerbaijani Turkic"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:41=0A=
msgid "German"=0A=
msgstr "Alem=E1n"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:42=0A=
msgid "Greek"=0A=
msgstr "Griego"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:43=0A=
msgid "English"=0A=
msgstr "Ingl=E9s"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:44=0A=
msgid "Spanish"=0A=
msgstr "Espa=F1ol"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:45=0A=
msgid "Finnish"=0A=
msgstr "Finland=E9s"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:46=0A=
msgid "French"=0A=
msgstr "Franc=E9s"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:47=0A=
msgid "Italian"=0A=
msgstr "Italiano"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:48=0A=
msgid "Dutch"=0A=
msgstr "Dutch"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:49=0A=
msgid "Brazil Portuguese"=0A=
msgstr "Portugu=E9s de Brasil"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:50=0A=
msgid "Romanian"=0A=
msgstr "Rumano"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:51=0A=
msgid "Swedish"=0A=
msgstr "Sueco"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:52=0A=
msgid "Lithuanian"=0A=
msgstr "Lituano"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:116=0A=
msgid "GCompris Configuration"=0A=
msgstr "Men=FA de Configuraci=F3n de GCompris"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:247=0A=
msgid "Fullscreen"=0A=
msgstr "Pantalla completa"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:275=0A=
msgid "Music"=0A=
msgstr "M=FAsica"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/config.c:303=0A=
msgid "Effect"=0A=
msgstr "Efecto"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.c:61=0A=
msgid "run gcompris in fullscreen mode."=0A=
msgstr "ejecutar gcompris a pantalla completa"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.c:63=0A=
msgid "run gcompris in window mode."=0A=
msgstr "ejecutar gcompris en una ventana"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.c:65=0A=
msgid "run gcompris with sound enabled."=0A=
msgstr "ejecutar gcompris con sonido"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.c:67=0A=
msgid "run gcompris without sound."=0A=
msgstr "ejecutar gcompris sin sonido"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.c:69=0A=
msgid "Prints the version of "=0A=
msgstr "Imprime la versi=F3n de "=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.c:289=0A=
msgid "GCompris I Have Understood"=0A=
msgstr "GCompris, He comprendido"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.c:466=0A=
#, c-format=0A=
msgid ""=0A=
"GCompris\n"=0A=
"Version: %s\n"=0A=
"Licence: GPL\n"=0A=
"More infos on http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"=0A=
msgstr ""=0A=
"GCompris\n"=0A=
"Versi=F3n: %s\n"=0A=
"Licencia: GPL\n"=0A=
"M=E1s informaci=F3n en http://ofset.sourceforge.net/gcompris\n"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:96=0A=
msgid "-bitstream-charter-black-r-normal-*-*-320-*-*-p-*-iso8859-1"=0A=
msgstr "-bitstream-charter-black-r-normal-*-*-320-*-*-p-*-iso8859-1"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:97=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:106=0A=
msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*"=0A=
msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:98=0A=
msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1"=0A=
msgstr =
"-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-1"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:99=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:105=0A=
msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*"=0A=
msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-180-*-*-*-*-*-*"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:100=0A=
msgid "-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-1"=0A=
msgstr =
"-bitstream-charter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-p-*-iso8859-1"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:101=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:104=0A=
msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"=0A=
msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:103=0A=
msgid "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"=0A=
msgstr "-adobe-times-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:107=0A=
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*"=0A=
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-240-*-*-*-*-*-*"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/gcompris.h:108=0A=
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*"=0A=
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-*-*"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/help.c:159=0A=
msgid "Prerequisite"=0A=
msgstr "Pre-requisito"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/help.c:190=0A=
msgid "Goal"=0A=
msgstr "Objetivo"=0A=
=0A=
#: src/gcompris/help.c:218=0A=
msgid "Manual"=0A=
msgstr "Manual"=0A=
=0A=

------_=_NextPart_000_01C1D9D0.6C8BF0E0--




More information about the GCompris-devel mailing list