[gcompris-devel] Japanese falling letters
Bruno Coudoin
bruno.coudoin at free.fr
Sat Feb 7 03:59:07 UTC 2004
Le sam 07/02/2004 à 12:25, Yan Seiner a écrit :
> Bruno Coudoin wrote:
> >>>I don't know for Japanese but gcompris uses UTF-8 as it's coding
> >>>standard, including the falling words. For letters, it's different.
> >>>Gcompris is hardcoded to use a-z letter set. You can change this in
> >>>gletters.c. This will need to add code to make sure a-z is still the
> >>>default.
>
> I'm thinking of rewriting the gletters.c to something like gkana.c,
> rather than relying on locale. That way, a non-speaker can learn kana.
> I've looked at the code; it looks pretty good and it shouldn't be that
> hard.
>
No, it's not the solution. You should implement it in gletters. I don't
see your point about "non-speakers". Well you can fork this file but I
won't release it in gcompris. I don't wan't to have an activity specific
to a locale. gcompris is international.
> The one big question I have, and this may be a stupid question, where do
> the letter images get generated? This may be obvious to some, but I
> have never done any graphics programming under linux.
>
Since gcompris 5.0 letter and number images have been removed. Now we
use this kind of code to create a text. No images.
gnome_canvas_item_new (GNOME_CANVAS_GROUP(item),
gnome_canvas_text_get_type (),
"text", "<UTF-8 String>",
"font", gcompris_skin_font_board_huge_bold,
"x", (double) x,
"y", (double) -20,
"anchor", GTK_ANCHOR_CENTER,
"fill_color_rgba", 0x8c8cFFFF,
NULL);
> >>>First, I suggest you to provide a japanese translation for gcompris. I
> >>>don't think there is one already.
>
> OK, I'll see if that can be done as well.
Thanks,
Bruno.
More information about the Gcompris-devel
mailing list