[Digikam-users] Strange phrase in digikam.po

Gilles Caulier caulier.gilles at gmail.com
Sat Apr 9 12:33:12 BST 2016


right. Fixed...
Gilles Caulier

2016-04-09 13:30 GMT+02:00 Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>:

> Þann lau  9.apr 2016 10:02, skrifaði Gilles Caulier:
>
>> This look better for you with this commit :
>>
>> http://commits.kde.org/digikam/f452cb78b050d3490e335d3124ee71835a8339b7
>>
>>
> But if this is your commit:
>
> +       emit error(i18n("Could not move folder %1 to album %2, "
> +                       "The folder %1 was copied as well to album %2",
>
> then the second line should start with lowercase, right?
>
> Sveinn
>
>
> 2016-04-08 23:33 GMT+02:00 Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>:
>>
>> In digikam.po (kde-f5 branch), ~line #11409:
>>>
>>> #: libs/iojobs/iojob.cpp:131
>>> #, fuzzy, kde-format
>>> #| msgid "Could not move folder %1 to album %2"
>>> msgid ""
>>> "Could not move folder %1 to album %2 The folder %1 was copied to album
>>> %2"
>>>
>>> This looks like two appended sentences. Either it lacks punctuation or
>>> there's an extraction error. Right?
>>>
>>> Regards.
>>>
>>> Sveinn í Felli
>>> _______________________________________________
>>> Digikam-users mailing list
>>> Digikam-users at kde.org
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users
>>>
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Digikam-users mailing list
>> Digikam-users at kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users
>>
>>
> _______________________________________________
> Digikam-users mailing list
> Digikam-users at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-users
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/digikam-users/attachments/20160409/c84daeeb/attachment.html>


More information about the Digikam-users mailing list