[Digikam-devel] some utf-8 problems on localization files

Gilles Caulier caulier.gilles at gmail.com
Fri Mar 9 09:24:41 GMT 2007


I have already reproted the problem in this mailing list...

Gerhard, the problem is relevant of your commit about to patch directly the
translated strings into .desktop files in digiKam.

You don't need to do it directly. Translators have .po files for .desktop
files in svn. It's work exactly like GUI or DOC translations. A script
extract the strings to translate from .desktop and create/update .po file
automaticly. Another script update the .desktop file with the .po translated
files.

If you patch manually the .desktop files with your translation, the UTF-8
encoding of strings are not respected. Please remove your patch from .destop
files and lets the script working for you. Just guide translators to the
right .po files to use for desktop file to translate...

Gilles

2007/3/9, Angelo Naselli <anaselli at linux.it>:
>
> http://qa.mandriva.com/show_bug.cgi?id=29279
>
> Can you check them please?
>
> Regards,
>         Angelo
>
> _______________________________________________
> Digikam-devel mailing list
> Digikam-devel at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-devel
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/digikam-devel/attachments/20070309/681d9cbd/attachment.html>


More information about the Digikam-devel mailing list