Review Request 124927: Fix encoding of import filters for Applix* files

Friedrich W. H. Kossebau kossebau at kde.org
Thu Aug 27 22:42:23 BST 2015



> On Aug. 26, 2015, 7:12 a.m., Boudewijn Rempt wrote:
> > Sounds like the applix filter got broken then :-(
> 
> David Faure wrote:
>     Can you download this file and try opening it? http://www.davidfaure.fr/kde/plan1.aw
>     Works for me with calligrawords from February. Updating now.
> 
> David Faure wrote:
>     Still works after updating and applying the patch. Ship it!

Thanks, David. Works here with and without this patch, at least for those "special" chars with accent aigu, grave, and circonflexe which are contained in that sample file. And they are also all encoded with that ^xy system, so this far this patch seems to work, at least for the applixword filter one (but that code for spreadsheets is a complete copy, so problems should be less expected).


- Friedrich W. H.


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://git.reviewboard.kde.org/r/124927/#review84386
-----------------------------------------------------------


On Aug. 26, 2015, 12:03 a.m., Friedrich W. H. Kossebau wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> https://git.reviewboard.kde.org/r/124927/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated Aug. 26, 2015, 12:03 a.m.)
> 
> 
> Review request for Calligra and David Faure.
> 
> 
> Repository: calligra
> 
> 
> Description
> -------
> 
> The sources files of the Applix* import filters had been stored in iso8859-15. In the methods to convert characters from Applix-style encoding to a QChar the mapping was done by assigning respective `char`s to a QChar, with the `char`s mostly being in the upper half of the iso8859-15 table.
> Not sure if this ever worked in Qt4 (perhaps worked with older Qt), at least the docu does not really tell what decoder is used for the `QChar(char ch)` constructor.
> 
> So this patch converts the source files to UTF-8 and also changes the values used for mapping to the Unicode code point code. Compiles at leas here :) And my sample aw files still are imported with same quality as before. Just, they all seem to lack any non-latin1 characters, so I cannot test how the filters changed to . Experimented with manual editing of the raw aw files, but not sure if I fooled myself, so would prefer real files.
> 
> David, you are the only one known with access to ApplixWords/ApplixSpread, could you tell if this patch improves or breaks things?
> (The .aw files created with AbiWord for tests sadly seem all to be imported as empty documents always, no idea why)
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   filters/sheets/applixspread/applixspreadimport.cc d3db02a 
>   filters/words/applixword/applixwordimport.cc c890cfa 
> 
> Diff: https://git.reviewboard.kde.org/r/124927/diff/
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Friedrich W. H. Kossebau
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/calligra-devel/attachments/20150827/c6dfd9f9/attachment.htm>


More information about the calligra-devel mailing list