[rekonq] Date of release / Some questions about translations

Panagiotis Papadopoulos pano_90 at gmx.net
Fri Aug 7 12:11:55 CEST 2009


Am Freitag 07 August 2009 10:34:41 schrieb Andrea Diamantini:
> On Friday 07 August 2009 01:29:33 Panagiotis Papadopoulos wrote:
> > Hi,
> >
> > As I'm also working on the German translation of rekonq, I'd like to know
> > the aprox. date of the release of 0.2 :-) 
> 
> I think to release 0.2 version, if all notable bugs are fixed, on August, 
> ~20th.

Cool! :-)

> 
> > Also we should consider writing
> > an email to kde-i18n-doc about the upcoming release, to have the
> > translators know about the upcoming release: This way we might get some
> > more "finished translations" for rekonq. 
> 
> About the kde-i18n-doc mail.. it's a really good idea! Why didn't you just 
> send it? ;)

I needed an aprox. date of release before sending the email ;-)

> > Something I would like to know:
> > How are the translations going to be "included" to the 0.2 release? Will
> > you simply copy the translations, that meet a specific condition (e.g. ~75%
> > translated) into a directory and add some lines to the CMakeLists, so that
> > the po files get "compiled" too, or is there some other way?
> 
> Yes, at least until we are in play/back ground ;)

What do you mean here?

:-)

Greetings,

Panagiotis Papadopoulos
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/rekonq/attachments/20090807/929cb496/attachment.sig 


More information about the rekonq mailing list