Re: Tradução do Krita

Gabriel Dalposso gabrieldalposso em gmail.com
Domingo Novembro 3 17:44:48 GMT 2019


Boa tarde, Luiz,

Estou revisando algumas mensagens de aviso nas traduções (como faltas ou
excessos de pontuações e espaços no final da sentença). Isso é algo
esperado? Ou posso continuar checando isso?


Obrigado,
Gabriel.

Em sáb., 2 de nov. de 2019 às 12:40, Gabriel Dalposso <
gabrieldalposso em gmail.com> escreveu:

> Oi Luiz,
>
> Desculpe a demora.
> Fiz algumas traduções, mas por causa do trabalho não foi nem perto do que
> esperava fazer com esse tempo.
> Estou anexando ao email, me avise se houver algo que seja necessário
> consertar.
>
>
> Obrigado,
> Gabriel.
>
> Em sex., 1 de nov. de 2019 às 12:18, Luiz Fernando Ranghetti <
> elchevive68 em gmail.com> escreveu:
>
>> Olá Gabriel,
>>
>> Algum progresso? Precisa de alguma ajuda?
>>
>> abraços,
>>
>> Luiz
>>
>> Em qui, 24 de out de 2019 às 10:41, Luiz Fernando Ranghetti
>> <elchevive68 em gmail.com> escreveu:
>> >
>> > Olá,
>> >
>> > Não tem problema, manda o arquivo quando voltares a ter acesso nele.
>> >
>> > abraços,
>> >
>> > Luiz
>> >
>> > Em qui, 24 de out de 2019 às 05:48, Gabriel Dalposso
>> > <gabrieldalposso em gmail.com> escreveu:
>> > >
>> > > Olá Luiz,
>> > >
>> > > Essa semana consegui ajudar com a tradução de alguns termos, mas por
>> causa do meu emprego, estou sem acesso ao arquivo atualizado até sexta.
>> > > Como posso proceder?
>> > >
>> > >
>> > > Obrigado,
>> > > Gabriel.
>> > >
>> > > Em sex, 18 de out de 2019 às 18:20, Luiz Fernando Ranghetti <
>> elchevive68 em gmail.com> escreveu:
>> > >>
>> > >> Olá,
>> > >>
>> > >> Se você usa o KDE/Plasma sugiro o Lokalize, caso não o poedit é uma
>> > >> boa saída também (inclusive no Windows)
>> > >>
>> > >> Em sex, 18 de out de 2019 às 18:14, Gabriel Dalposso
>> > >> <gabrieldalposso em gmail.com> escreveu:
>> > >> >
>> > >> > Opa Luiz, tudo bom?
>> > >> >
>> > >> > Ajudei um pouco com tradução do Procreate e um outro software, mas
>> nada sério até então.
>> > >> >
>> > >> > Vou baixar o poedit e ir atrás do que conseguir traduzir durante
>> essa semana.
>> > >> >
>> > >> >
>> > >> > Obrigado,
>> > >> > Gabriel.
>> > >> >
>> > >> > Em sex, 18 de out de 2019 às 17:37, Luiz Fernando Ranghetti <
>> elchevive68 em gmail.com> escreveu:
>> > >> >>
>> > >> >> Olá,
>> > >> >>
>> > >> >> Seja bem-vindo,
>> > >> >>
>> > >> >> Se tiver o telegram, podes entrar no canal do grupo por lá:
>> > >> >>
>> > >> >> https://t.me/kdel10nptbr
>> > >> >>
>> > >> >> Se não tiver não tem problema.
>> > >> >>
>> > >> >> Já tens alguma familiaridade com tradução? já usou algum programa
>> de
>> > >> >> tradução? (Lokalize, poedit,etc).
>> > >> >>
>> > >> >> Do Krita temos, a princípio 2 arquivos da 'interface'
>> (posteriormente
>> > >> >> podemos traduzir a parte da documentação também). O maior deles
>> temos
>> > >> >> 90% traduzido.
>> > >> >>
>> > >> >> Podes baixar ele daqui (versão trunk):
>> > >> >>
>> > >> >>
>> https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/pt_BR/messages/extragear-graphics/krita.po
>> > >> >>
>> > >> >> Qualquer dúvida avise a gente. Apenas peço que retorne o arquivo
>> > >> >> traduzido (não precisa ser completo, o que você fizer está bom)
>> em até
>> > >> >> uma semana (assim jogamos no servidor e o servidor atualiza os
>> textos
>> > >> >> novos se tiver). Se precisar baixamos novamente
>> > >> >>
>> > >> >> abraços,
>> > >> >>
>> > >> >> Luiz
>> > >> >>
>> > >> >> Em sex, 18 de out de 2019 às 17:20, Gabriel Dalposso
>> > >> >> <gabrieldalposso em gmail.com> escreveu:
>> > >> >> >
>> > >> >> > Oi Pessoal,
>> > >> >> >
>> > >> >> > Primeira vez participando de um grupo de tradução, achei vocês
>> através do site do Krita.
>> > >> >> > Gostaria de auxiliar com isso (traduzir o Krita), como posso
>> fazer pra iniciar o processo?
>> > >> >> >
>> > >> >> >
>> > >> >> > Valeu!
>> > >> >> > Gabriel.
>>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20191103/d4009435/attachment.html>


More information about the Kde-i18n-pt_br mailing list