Re: Tradução do manual do Kaffeine

Luiz Fernando Ranghetti elchevive68 em gmail.com
Quarta Fevereiro 22 22:27:28 UTC 2017


Olá Mauro,

As traduções são armazenadas no svn do kde e usamos o formato de arquivo
.po como pode ser visto em:

https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/pt_BR/extragear-multimedia/
-> tradução da interface

https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/pt_BR/extragear-multimedia/
-> tradução da documentação/man-page

Na documentação está ainda com o modelo .pot, ou seja ainda não foi
inicada. Pelo que vi enviaste o docbook já traduzido

O que podemos ver é se é possível converter pra .po de volta, ou adicionar
essa tradução a máo, já que são ~150 strings.

abraços,

Luiz



Em 22 de fevereiro de 2017 18:30, Mauro Carvalho Chehab <
mchehab em infradead.org> escreveu:

> Pessoal,
>
> Sou o mantenedor do Kaffeine. Acabei de fazer uma tradução do manual para
> português brasileiro.
>
> Vocês poderiam revisar e adicionar na árvore? Não sei exatamente onde
> colocar ;)
>
> Obrigado!
> Mauro
>
>
>
> --- /dev/null   2017-02-21 10:05:02.125030470 -0300
> +++ a/doc/index.docbook 2017-02-22 18:14:50.193740417 -0300
> @@ -0,0 +1,389 @@
> +<?xml version="1.0" ?>
> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant
> V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
> +<!ENTITY kaffeine "<application>Kaffeine</application>"><!--FIXME add
> entry to kdoctools-->
> +  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
> +  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
> +]>
> +
> +<book id="kaffeine" lang="&language;">
> +
> +<bookinfo>
> +<title>O manual do &kaffeine;</title>
> +
> +<authorgroup>
> +<author>
> +<firstname>Jürgen</firstname>
> +<othername></othername>
> +<surname>Kofler</surname>
> +<affiliation>
> +<address><email>kaffeine em gmx.net</email></address>
> +</affiliation>
> +</author>
> +<author>
> +<firstname>Christophe</firstname>
> +<othername></othername>
> +<surname>Thommeret</surname>
> +<affiliation>
> +<address><email>hftom em free.fr</email></address>
> +</affiliation>
> +</author>
> +<author>
> +<firstname>Mauro</firstname>
> +<othername>Carvalho</othername>
> +<surname>Chehab</surname>
> +<affiliation>
> +<address><email>mchehab em infradead.org</email></address>
> +</affiliation>
> +</author>
> +</authorgroup>
> +
> +<othercredit role="translator">
> +<firstname>Mauro</firstname>
> +<othername>Carvalho</othername>
> +<surname>Chehab</surname>
> +<affiliation>
> +<address><email>mchehab em infradead.org</email></address>
> +</affiliation>
> +<contrib>Tradução da documentação para Português</contrib></othercredit>
> +
> +<copyright>
> +<year>2004</year>
> +<year>2016</year>
> +<holder>Os autores do &kaffeine;</holder>
> +</copyright>
> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
> +
> +<date>2016-06-26</date>
> +<releaseinfo>&kaffeine; 2.0.4</releaseinfo>
> +
> +<!-- Abstract about this handbook -->
> +
> +<abstract>
> +<para>
> +<ulink url="https://www.kde.org/applications/multimedia/kaffeine/">Kaffeine</ulink>
> é um reprodutor multimídia pelo &kde;.
> +</para>
> +</abstract>
> +
> +<keywordset>
> +<keyword>kaffeine</keyword>
> +<keyword>vlc</keyword>
> +<keyword>video</keyword>
> +<keyword>audio</keyword>
> +<keyword>mp3</keyword>
> +<keyword>dvd</keyword>
> +<keyword>dvb-t</keyword>
> +<keyword>dvb-c</keyword>
> +<keyword>dvb-s</keyword>
> +<keyword>dvb-t2</keyword>
> +<keyword>dvb-s2</keyword>
> +<keyword>isdb-t</keyword>
> +</keywordset>
> +
> +</bookinfo>
> +
> +<chapter id="kaffeine-player">
> +<title>O reprodutor multimídia &kaffeine;</title>
> +
> +<sect1 id="startwindow">
> +<title>A janela inicial</title>
> +
> +<para>Assim como outros reprodutores multimídia, o &kaffeine; suporta uma
> grande
> +gama de formatos de audio e vídeo, bem como a reprodução de áudio e video
> de
> +mídias DVD e &CD;. Adicionalmente, suporta reprodução ao vivo de sinal de
> TV
> +digital, se o seu computador possuir um dispositivo de TV digital
> conectado
> +a ele.
> +</para>
> +<para>Quando o &kaffeine; é iniciado, ele apresenta uma tela contendo as
> +principais funções no meio, sendo possível navegar para outras funções
> +seja pelo menu tipo pop-up ao topo ou pelo menu lateral:
> +</para>
> +
> +<screenshot>
> +<screeninfo>A Janela inicial</screeninfo>
> +<mediaobject>
> +<imageobject>
> +<imagedata fileref="kaffeine_initial.png" format="PNG"/>
> +</imageobject>
> +<textobject>
> +<phrase>Start Window</phrase>
> +</textobject>
> +</mediaobject>
> +</screenshot>
> +
> +</sect1>
> +
> +<sect1 id="playfile">
> +<title>Reproduzir um arquivo</title>
> +<para>A reprodução de um arquivo de vídeo ou áudio é tão simples quanto
> +pressionar o botão <guibutton>Reproduzir arquivo</guibutton>. Será
> solicitado
> +o arquivo que, uma vez selecionado, será reproduzido.
> +Como o &kaffeine; utiliza a biblioteca LibVLC internamente, todos os
> +<ulink url="http://www.videolan.org/vlc/features.html">formatos de
> arquivo
> +</ulink> suportados pelo VLC são suportados.
> +Também é suportado abrir uma lista de arquivos para criar e gerenciar
> +<ulink url="https://wiki.videolan.org/Playlist/">listas de
> reprodução</ulink>.
> +</para>
> +
> +<screenshot>
> +<screeninfo>Reproduzir um arquivo</screeninfo>
> +<mediaobject>
> +<imageobject>
> +<imagedata fileref="kaffeine_play_file.png" format="PNG"/>
> +</imageobject>
> +<textobject>
> +<phrase>Reproduzir um arquivo</phrase>
> +</textobject>
> +</mediaobject>
> +</screenshot>
> +
> +</sect1>
> +
> +<sect1 id="playlistwindow">
> +<title>A janela de listas de reprodução</title>
> +<para>&kaffeine; supporta multiplas listas de reprodução. Escolha a lista
> +ativa através do seletor <guilabel>Lista de Reprodução</guilabel>.
> +Você pode facilmente arrastar alguns arquivos ou diretórios do navegador
> +de arquivos e soltar na lista de reprodução para adicionar ou removê-los
> na
> +janela do reprodutor, de forma a criar uma nova lista de reprodução.
> +Para alterar o nome da lista de reprodução, edite-o e confirme com a tecla
> +<keycap>Enter</keycap>.
> +</para>
> +<screenshot>
> +<screeninfo>Janela de listas de reprodução</screeninfo>
> + <mediaobject>
> +   <imageobject>
> +     <imagedata fileref="playlistwindow.png" format="PNG"/>
> +    </imageobject>
> +    <textobject>
> +     <phrase>Janela de listas de reprodução</phrase>
> +   </textobject>
> +  </mediaobject>
> +</screenshot>
> +
> +<para>Você pode encontrar todas as funções relacionadas a listas de
> reprodução
> +no menu<guimenu>Lista de reprodução</guimenu>e no menu de contexto
> (pressionando
> +a Lista de reprodução).
> +</para>
> +</sect1>
> +</chapter>
> +
> +<chapter id="kaffeine-digital-tv">
> +<title>Reprodução de TV Digital</title>
> +<!-- https://blogs.s-osg.org/watching-digital-tv-via-kaffeine/-->
> +
> +<sect1 id="digital-tv">
> +<title>Interface Gráfica para TV Digital</title>
> +
> +<para>Enquanto as funcionalidades básicas são suficientemente úteis para
> +interessados em uma interface simplista e poderosa de um reprodutor
> multimídia,
> +a melhor funcionalidade no &kaffeine; é no seu uso como uma interface
> gráfica
> +&GUI; para assistir e gravar programas de TV digital.
> +</para>
> +
> +<para>Na versão 2.0 do &kaffeine; o suporte a TV digital foi extendido
> para
> +suportar os padrões mais modernos de TV digital, como DVB-T2 e ISDB-T,
> este
> +último utilizado no Sistema Brasileiro de Televisão Digital (SBTVD).
> +Como agora utiliza a biblioteca libdvbv5, extender suporte para
> +outros padrões de TV digital é simples.
> +Além disso, como usa a API DVB versão 5 do &Linux; o &kaffeine; suporta
> +dispositivos capazes de implementar múltiplos padrões de TV no
> +mesmo produto.
> +</para>
> +
> +<para>Ajustar as configurações de TV no &kaffeine; é tão simples como
> +pressionar o menu pop-up <guimenu>Televisão</guimenu> e selecionar a
> +opção <guimenuitem>Configurar televisão</guimenuitem>. Uma janela será
> +aberta para solicitar os parâmetros a serem utilizados:
> +</para>
> +
> +<screenshot>
> +<screeninfo>Configuração de TV</screeninfo>
> +<mediaobject>
> +<imageobject>
> +<imagedata fileref="kaffeine_configure_tv_isdb_device.png" format="PNG"/>
> +</imageobject>
> +<textobject>
> +<phrase>Configuração de TV</phrase>
> +</textobject>
> +</mediaobject>
> +</screenshot>
> +
> +<para>
> +Os menus <guimenu>Dispositivo</guimenu> possuem configurações por
> dispositivo.
> +Geralmente, selecionando o país e a cidade (ou selecionando busca
> automática)
> +na caixa de seleção <guilabel>Origem</guilabel> é suficiente para
> +dispositivos de TV não satelitais. O mesmo ocorre em dispositivos que
> +suportem múltiplos padrões de TV:
> +</para>
> +
> +<screenshot>
> +<screeninfo>Configuração de Canais</screeninfo>
> +<mediaobject>
> +<imageobject>
> +<imagedata fileref="kaffeine_configure_tv_dvbc_dvbt2_device.png"
> format="PNG"/>
> +</imageobject>
> +<textobject>
> +<phrase>Configuração de Canais</phrase>
> +</textobject>
> +</mediaobject>
> +</screenshot>
> +
> +<para>
> +Após pressionar o botão <guibutton>Ok</guibutton>, a próxima etapa é
> realizar
> +a busca por canais de TV digital, utilizando o menu pop-up de Televisão,
> +na opção <guimenuitem>Canais</guimenuitem>:
> +</para>
> +
> +<screenshot>
> +<screeninfo>Iniciar busca</screeninfo>
> +<mediaobject>
> +<imageobject>
> +<imagedata fileref="kaffeine_scan_finished_channels_added.png"
> format="PNG"/>
> +</imageobject>
> +<textobject>
> +<phrase>Iniciar Busca</phrase>
> +</textobject>
> +</mediaobject>
> +</screenshot>
> +
> +<para>
> +Se mais de um padrão de TV for suportado, a caixa de seleção de
> +<guilabel>Origem</guilabel> irá permitir selecionar o padrão que será
> +utilizado na busca. Não esqueça de conectar o cabo de antena no
> dispositivo,
> +de forma a casar com o padrão de TV que será utilizado. Então, pressione o
> +botão <guibutton>Iniciar busca</guibutton> para iniciar a varredura de
> +canais.
> +Os canais descobertos serão apresentados na esquerda. Estes canais podem
> ser
> +copiados para o lado direito pressionando o botão
> +<guibutton>Adicionar filtrado</guibutton>. É possível verificar os
> parâmetros
> +de sintonia de cada canal no lado direito, pressionando o botão
> +<guibutton>Editar</guibutton>. Alguns parâmetros podem ser ajustados na
> +janela que será exibida.
> +</para>
> +
> +<screenshot>
> +<screeninfo>Editar canal</screeninfo>
> +<mediaobject>
> +<imageobject>
> +<imagedata fileref="kaffeine_scan_channel_edit.png" format="PNG"/>
> +</imageobject>
> +<textobject>
> +<phrase>Editar canal</phrase>
> +</textobject>
> +</mediaobject>
> +</screenshot>
> +
> +<para>
> +Uma vez que os canais de TV sejam armazenados, assistí-los é tão simples
> +quanto pressionar o botão <guibutton>TV Digital</guibutton> na tela
> principal:
> +</para>
> +
> +<screenshot>
> +<screeninfo>Assistindo TV</screeninfo>
> +<mediaobject>
> +<imageobject>
> +<imagedata fileref="kaffeine_live_tv.png" format="PNG"/>
> +</imageobject>
> +<textobject>
> +<phrase>Assistindo TV</phrase>
> +</textobject>
> +</mediaobject>
> +</screenshot>
> +<para>
> +&kaffeine; também permite pressionar o botão
> +<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="media-playback-pause.png"
> format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>
> +para pausar uma transmissão ao vivo.
> +Quando o botão é pressionado, o &kaffeine; irá começar a gravar o
> programa.
> +Quando o botão
> +<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="media-playback-start.png"
> format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>
> +for pressionado, o programa será novamente exibido, à partir do instante
> em
> +que foi pausado. Existe também o botão
> +<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="document-save.png"
> format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>
> +que permite que seja realizada uma gravação instantânea do programa no
> disco.
> +</para>
> +
> +</sect1>
> +
> +<sect1 id="recording-programs">
> +<title>Gravando Programas</title>
> +
> +<para>Além da possibilidade de gravação de programas pressionando o botão
> +<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="document-save.png"
> format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>
> +quando houver uma exibição ao vivo, o &kaffeine; provê outras formas de
> +gravação de programas.
> +Um método é selecionar o programa a ser gravado, abrindo a janela
> +<guimenu>Televisão</guimenu> e selecionando a opção
> +<guimenuitem>Guia de programação</guimenuitem>.
> +Será apresentada a lista de programas que foram identificados no guia de
> +programação transmitido pela emissora:
> +</para>
> +
> +<screenshot>
> +<screeninfo>Guia de programação</screeninfo>
> +<mediaobject>
> +<imageobject>
> +<imagedata fileref="kaffeine_program_guide.png" format="PNG"/>
> +</imageobject>
> +<textobject>
> +<phrase>Guia de programação</phrase>
> +</textobject>
> +</mediaobject>
> +</screenshot>
> +
> +<para>
> +Pressionando o botão
> +<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="media-record.png"
> format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>
> +<guibutton>Gravar programa</guibutton> irá selecionar o programa a ser
> +gravado. A gravação necessita estar habilitada via a opção
> +<guilabel>Agenda de gravações</guilabel>, também localizada no menu
> <guimenu>Televisão</guimenu>:
> +</para>
> +
> +<screenshot>
> +<screeninfo>Agenda de gravações</screeninfo>
> +<mediaobject>
> +<imageobject>
> +<imagedata fileref="kaffeine_recording_schedule_enabled.png"
> format="PNG"/>
> +</imageobject>
> +<textobject>
> +<phrase>Agenda de gravações</phrase>
> +</textobject>
> +</mediaobject>
> +</screenshot>
> +
> +<para>
> +Pressionando o botão <guibutton>Novo</guibutton> também é possível para
> +definir diretamente o horário e a duração do programa a ser gravado.
> +</para>
> +</sect1>
> +
> +</chapter>
> +
> +<chapter id="credits">
> +<title>Copyright e Licença</title>
> +
> +<para>
> +Copyright do programa 2007-2016, Autores do &kaffeine;
> +</para>
> +
> +<para>
> +Copyright da documentação: 2003-2005, Jürgen Kofler <email>
> kaffeine em gmx.net</email>,
> +Christophe Thommeret <email>hftom em free.fr</email>, Mauro Carvalho Chehab
> <email>mchehab em infradead.org</email>
> +</para>
> +<para>Tradutor da documentação: Mauro Carvalho Chehab</para>
> +&underFDL;
> +&underGPL;
> +
> +</chapter>
> +
> +&documentation.index;
> +</book>
> +<!--
> +Local Variables:
> +mode: sgml
> +sgml-minimize-attributes:nil
> +sgml-general-insert-case:lower
> +sgml-indent-step:0
> +sgml-indent-data:nil
> +End:
> +-->
> +
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20170222/7c19cb9c/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br