[Kde-i18n-pt_br] System Tray

Rodolfo Ribeiro Gomes rodolforg em gmail.com
Segunda Janeiro 26 21:25:54 CET 2009


Patch já foi tema de discussão na LDP-BR, acho :)

Alguns não gostaram de remendo por causa da conotação negativa já
citada aqui (que eu não vejo ^ ^)
Outros não gostaram de correção, porque um patch nem sempre é
correção. O bootsplash no kernel não é um conserto do kernel,
definitivamente....



2009/1/26 Henrique Marks <henriquemarks em gmail.com>:
> Ok, mas Plug-in não existe em Português.
>
> Patch para correção fica melhor mesmo.
>
> 2009/1/26 Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68 em gmail.com>:
>> 2009/1/26 Henrique Marks <henriquemarks em gmail.com>:
>>> Está como bandeja do sistema em vários arquivos, pelo menos é o que a
>>> memória de tradução do lokalize mostra (excelente recurso!!!). O
>>> "feio" que foi citado antes é normal, a tradução para o Português
>>> causa estranheza, quando estamos acostumados ao inglês. Mas após algum
>>> uso o termo torna-se normal, e não o achamos tão ruim assim.
>>>
>>> sugiro "bandeja do sistema", como o lugar onde ficam ícones
>>> escondidos, notificadores, bolhas de notificação, etc. Pro 4.2.1
>>> poderia ser normatizado este termo ?
>>>
>>> Outras sugestões:
>>>
>>> Patch -> Remendo. Eu não sei porque os devs usam este termo num manual
>>> para usuário, mas já que usaram, temos que traduzir.
>>> Plugin -> Extensão.
>>
>> Acho que patch = correção menos 'agressivo' e feio e plugin temos
>> padronizado no VP como plug-in mesmo (não gosto desta tradução mas já
>> que está padronizada ou usamos ou alteramos a padronização)
>>
>> abraços,
>>
>> Luiz
>> _______________________________________________
>> Tradução do KDE
>> Lista Kde-i18n-pt_br
>> Kde-i18n-pt_br em kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
>> -------------------------------------
>> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>>
>
>
>
> --
> Henrique Marks
> henriquemarks em gmail.com
> http://henriquemarks.blogspot.com
> http://henriquemarks.googlepages.com
> tel: 30237882
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br