[Kde-i18n-pt_br] Padronização de termos

Fernando Boaglio boaglio em gmail.com
Sábado Maio 3 02:50:19 CEST 2008


A prática é simples: sempre seguir o VP.

O problema é q nem todos seguem e alguma coisa escapa da revisão.

2008/5/2 André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga em gmx.net>:

> Apesar de existir o vocabulário padrão, vejo que em alguns termos há
> bastante
> divergência entre as traduções. Ex.: O termo "View" do menu. Já encontrei
> ele
> traduzido como 'Visualização', 'Visualizar', 'Exibir', 'Ver'.
>
> Sei que nem sempre podemos usar a mesma tradução, pois o sentido muda
> ligeiramente. Porém, acho que podíamos adotar traduções iguais,
> principalmente para os itens de menu. Isto iria melhorar o visual do
> sistema
> como um todo.
>
> Só não sei como poderíamos fazer para colocar em prática, caso os usuários
> da
> lista concordarem.
>
> Alguma sugestão?
>
> --
> André Marcelo Alvarenga
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>



-- 
[]'s
Fernando Boaglio
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20080502/d432e2c6/attachment.html 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br