[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages/kdelibs

Stelios Stavroulakis sshphenom at gmail.com
Thu Apr 18 06:33:03 UTC 2013


SVN commit 1349917 by stelioss:

update translation

 M  +11 -11    nepomukstorage.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdelibs/nepomukstorage.po #1349916:1349917
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-22 03:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 09:29+0300\n"
 "Last-Translator: Stelios <sstavra at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -186,9 +186,9 @@
 "Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
 "Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
 msgstr ""
-"Η σημασιολογική επιφάνεια εργασίας Nepomuk χρειάζεται τον Virtuoso RDF "
-"εξυπηρετητή για να αποθηκεύσει τα δεδομένα της. Η εγκατάσταση του πρόσθετου "
-"Virtuoso Soprano είναι υποχρεωτική για τη χρήση του Nepomuk."
+"Η σημασιολογική επιφάνεια Nepomuk χρειάζεται τον εξυπηρετητή Virtuoso RDF "
+"για να αποθηκεύσει δεδομένα. Η εγκατάσταση του πρόσθετου Virtuoso Soprano "
+"είναι υποχρεωτική για τη χρήση του Nepomuk."
 
 #: repository.cpp:139
 msgctxt "@info - notification message"
@@ -197,9 +197,9 @@
 "Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
 "Nepomuk."
 msgstr ""
-"Η σημασιολογική επιφάνεια εργασίας Nepomuk χρειάζεται τον Virtuoso RDF "
-"εξυπηρετητή για να αποθηκεύσει τα δεδομένα της. Η εγκατάσταση του Virtuoso "
-"εξυπηρετητή και του οδηγού ODBC είναι υποχρεωτική για τη χρήση του Nepomuk."
+"Η σημασιολογική επιφάνεια Nepomuk χρειάζεται τον εξυπηρετητή Virtuoso RDF "
+"για να αποθηκεύσει δεδομένα. Η εγκατάσταση του Virtuoso και του οδηγού ODBC "
+"είναι υποχρεωτική για τη χρήση του Nepomuk."
 
 #: repository.cpp:264
 #, kde-format
@@ -209,10 +209,10 @@
 "data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
 "disabled until the situation has been resolved manually."
 msgstr ""
-"Το Nepomuk δεν κατάφερε να βρει το διαμορφωμένο σύστημα υποστήριξης '%1' της "
-"βάσης δεδομένων. Έτσι δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στα υφιστάμενα δεδομένα. "
-"Για λόγους ασφάλειας των δεδομένων το Nepomuk θα απενεργοποιηθεί μέχρι η "
-"κατάσταση αυτή να επιλυθεί χειροκίνητα."
+"Το Nepomuk δεν κατάφερε να βρει το σύστημα υποστήριξης '%1' της βάσης. Έτσι "
+"δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στα υφιστάμενα δεδομένα. Για την ασφάλεια των "
+"δεδομένων το Nepomuk θα απενεργοποιηθεί μέχρι η κατάσταση αυτή να επιλυθεί "
+"χειροκίνητα."
 
 #: repository.cpp:298
 msgctxt "@info - notification message"


More information about the kde-i18n-el mailing list