[kde-i18n-el] l10n-kde4/el/messages/kde-runtime

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Sat Sep 17 19:21:31 UTC 2011


SVN commit 1254108 by glentadakis:

Update translation
CCMAIL: kde-i18n-el at kde.org

 M  +26 -16    kcmlocale.po  
 M  +16 -13    kglobalaccel.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime/kcmlocale.po #1254107:1254108
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: kcmlocale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -319,10 +319,9 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping)
 #: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1754 rc.cpp:29 rc.cpp:59
 msgid "Digit grouping:"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωριστικό ψηφίων:"
 
 #: kcmlocale.cpp:1301
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers."
 #| "</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary "
@@ -332,8 +331,8 @@
 "p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values has to be "
 "set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε το διαχωριστικό χιλιάδων για τους αριθμούς.</"
-"p><p>Σημειώστε ότι το διαχωριστικό χιλιάδων για τις νομισματικές αξίες "
+"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε το διαχωριστικό ψηφίων για τους αριθμούς.</"
+"p><p>Σημειώστε ότι το διαχωριστικό ψηφίων για τις νομισματικές αξίες "
 "πρέπει να οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Νόμισμα').</p>"
 
 #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196
@@ -502,7 +501,6 @@
 "εμφανίζονται νομισματικές μονάδες, π.χ. $, US$ ή USD.</p>"
 
 #: kcmlocale.cpp:1755
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
 #| "values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other "
@@ -512,8 +510,8 @@
 "p><p>Note that the digit grouping used to display other numbers has to be "
 "defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το σύμβολο δεκαδικών για τις νομισματικές "
-"αξίες.</p><p>Σημειώστε ότι το σύμβολο δεκαδικών για άλλους αριθμούς πρέπει "
+"<p>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε το διαχωριστικό ψηφίων για τις νομισματικές "
+"αξίες.</p><p>Σημειώστε ότι το διαχωριστικό ψηφίων για άλλους αριθμούς πρέπει "
 "να οριστεί ξεχωριστά (δείτε την καρτέλα 'Αριθμοί').</p>"
 
 #: kcmlocale.cpp:1794
@@ -713,10 +711,9 @@
 #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem)
 #: kcmlocale.cpp:2401 rc.cpp:95
-#, fuzzy
 #| msgid "Measurement system:"
 msgid "Week number system:"
-msgstr "Σύστημα μονάδων:"
+msgstr "Σύστημα αρίθμησης εβδομάδων:"
 
 #: kcmlocale.cpp:2402
 msgid ""
@@ -735,22 +732,36 @@
 "days, with all new weeks starting on the same weekday as the first day of "
 "the year.</li></ul>"
 msgstr ""
+"<p>Αυτή η επιλογή καθορίζει τον τρόπο υπολογισμού του αριθμού εβδομάδων. "
+"Υπάρχουν τέσσερις τρόποι διαθέσιμοι:</p> <ul><li><b>Εβδομάδα ISO</b> Χρήση "
+"του τυπικού ISO αριθμού εβδομάδας. Θα χρησιμοποιείται πάντα η Δευτέρα ως η "
+"πρώτη ημέρα της εβδομάδας ISO. Είναι και το πιο συχνά χρησιμοποιούμενο "
+"σύστημα. </li><li><b>Πλήρης πρώτη εβδομάδα</b> Η πρώτη εβδομάδα του έτους "
+"ξεκινά από την εμφάνιση της <i>Πρώτης ημέρας της εβδομάδας</i>, και διαρκεί "
+"εφτά ημέρες. Οι ημέρες πριν από την εβδομάδα 1 θεωρούνται μέρος της "
+"τελευταίας εβδομάδας του προηγούμενου έτους. Αυτό είναι το σύστημα που "
+"χρησιμοποιείται συνήθως στις ΗΠΑ.</li><li><b>Μερική πρώτη εβδομάδα</b> Η "
+"πρώτη εβδομάδα ξεκινά την πρώτη ημέρα του έτους. Η δεύτερη εβδομάδα του έτους "
+"ξεκινά με την εμφάνιση της <i>Πρώτης ημέρας της εβδομάδας</i>, και διαρκεί "
+"για εφτά ημέρες.</li><li><b>Απλή εβδομάδα</b> Η πρώτη εβδομάδα ξεκινά την "
+"πρώτη ημέρα του έτους και διαρκεί εφτά ημέρες, με όλες τις νέες εβδομάδες να "
+"ξεκινούν την ίδια ημέρα της εβδομάδας όπως η πρώτη ημέρα του έτους.</li></ul>"
 
 #: kcmlocale.cpp:2425
 msgid "ISO Week"
-msgstr ""
+msgstr "Εβδομάδα ISO"
 
 #: kcmlocale.cpp:2427
 msgid "Full First Week"
-msgstr ""
+msgstr "Πλήρης πρώτη εβδομάδα"
 
 #: kcmlocale.cpp:2429
 msgid "Partial First Week"
-msgstr ""
+msgstr "Μερική πρώτη εβδομάδα"
 
 #: kcmlocale.cpp:2431
 msgid "Simple Week"
-msgstr ""
+msgstr "Απλή εβδομάδα"
 
 #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
@@ -759,7 +770,6 @@
 msgstr "Πρώτη ημέρα της εβδομάδας:"
 
 #: kcmlocale.cpp:2461
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
 #| "of the week.</p> "
@@ -768,7 +778,7 @@
 "the week.  This value may affect the Week Number System.</p> "
 msgstr ""
 "<p>Αυτή η επιλογή καθορίζει ποια ημέρα θα θεωρείται ως η πρώτη της εβδομάδας."
-"</p>"
+"Αυτή η τιμή μπορεί να επηρεάσει το σύστημα αρίθμησης εβδομάδων.</p>"
 
 #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kde-runtime/kglobalaccel.po #1254107:1254108
@@ -2,38 +2,39 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>, 2010.
+# Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 09:51+0300\n"
-"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <i18ngr at lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:24+0200\n"
+"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el at kde.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: globalshortcutsregistry.cpp:233
 #, kde-format
 msgid "The global shortcut for %1 was issued."
-msgstr ""
+msgstr "Η καθολική συντόμευση για το %1 ανατέθηκε."
 
 #: kglobalacceld.cpp:238
 #, kde-format
 msgid "The application %1 has registered a new global shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Η εφαρμογή %1 κατοχύρωσε μια νέα καθολική συντόμευση"
 
 #: kglobalacceld.cpp:241
 msgid "Open Global Shortcuts Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή καθολικών συντομεύσεων"
 
 #: main.cpp:60 main.cpp:62
 msgid "KDE Global Shortcuts Service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία καθολικών συντομεύσεων του KDE"
 
 #: main.cpp:64
 msgid "(C) 2007-2009  Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
@@ -41,22 +42,24 @@
 
 #: main.cpp:65
 msgid "Andreas Hartmetz"
-msgstr ""
+msgstr "Andreas Hartmetz"
 
 #: main.cpp:65 main.cpp:66
 msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Συντηρητής"
 
 #: main.cpp:66
 msgid "Michael Jansen"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Jansen"
 
 #: rc.cpp:1
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Δημήτριος Γλενταδάκης"
 
 #: rc.cpp:2
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "dglent at gmail.com"
+
+


More information about the kde-i18n-el mailing list