[kde-i18n-el] Re: update katesql

Dimitrios Glentadakis dglent at gmail.com
Thu Apr 14 19:39:13 CEST 2011


Στις Πέμπτη 14 Απρίλιος 2011 18:42:10 stelios γράψατε:
> Ok, done
> Το 'generate' αφορά μάλλον το σχήμα, οπότε το άφησα 'κατασκευή'
> 
> 2011/4/14 Nikolaos Pantazis <pantazisnikolaos at gmail.com>:
> > Μερικές παρατηρήσεις:
> >
> > (kdebase/katesql.po)
> >
> > -Σε πολλές περιπτώσεις ακολουθείται η αγγλική συνήθεια για κεφαλαία
> > μέσα στη πρόταση που νομίζω έχουμε αποφασίσει στα ελληνικά να μην την
> > ακολουθούμε.
> >
> > -Το database μεταφράζεται "βάση" αντί "βάση δεδομένων" φοβάμαι μην
> > δημιουργήσει σύγχυση
> >
> > "Connection Wizard"
> > "Διαδικασία Σύνδεσης"
> > -Προτείνω "Οδηγός σύνδεσης" ή "Βοηθός σύνδεσης". Το "Μάγος σύνδεσης"
> > δεν μου αρέσει.
> >
> > "Hostname:"
> > "Υπολογιστής:"
> > -"Όνομα υπολογιστή:"
> >
> > "Username:"
> > "Χρήστης:"
> > -"Όνομα χρήστη"
> >
> > "Resize columns to contents"
> > "Προσαρμογή μεγέθους στηλών"
> > -"Προσαρμογή πλάτους στηλών στα περιεχόμενα"
> >
> > "Resize rows to contents"
> > "Προσαρμογή μεγέθους γραμμών"
> > -"Προσαρμογή ύψους γραμμών στα περιεχόμενα"
> >
> > "Use system locale"
> > "Χρήση εντοπιότητας"
> > -"Χρήση τοπικών ρυθμίσεων συστήματος"
> >
> > "Output Target"
> > "Όνομα Προορισμού"
> > -"Προορισμός εξόδου"
> >
> > "Select the output target."
> > "Επιλογή προορισμού"
> > -"Επιλογή προορισμού εξόδου"
> >
> > "Current document"
> > "Το παρόν έγγραφο"
> > -"Τρέχον έγγραφο"
> >
> > "Fields Format"
> > "Τύποι πεδίων"
> > -Δεν ξέρω που αναφέρεται αλλά το "Μορφή πεδίων" μου μοιάζει καλύτερο.
> >
> > "Select fields format.\n"
> > "Click on \"Finish\" button to export data."
> > "Επιλογή τύπων πεδίων.\n"
> > "Πατήστε \"Τέλος\" για εξαγωγή δεδομένων."
> > -μορφής πεδίων;
> >
> > "Save and restore connections in Kate session"
> > "Αποθήκευση και ανάκτηση συνδέσεων"
> > -"Αποθήκευση και ανάκτηση συνδέσεων στη συνεδρία Kate"
> >
> > "Output Customization"
> > "Παραμετροποίηση Αποτελέσματος"
> > -Εξόδου;
> >
> > "SQL Text Output"
> > "Εξαγωγή Κειμένου SQL"
> > -"Έξοδος κειμένου SQL"
> >
> >
> > "SQL Data Output"
> > "Εξαγωγή Δεδομένων SQL"
> > -"Έξοδος δεδομένων SQL"
> >
> > "Views"
> > "Εικονικοί Πίνακες"
> > -;
> >
> > "Generate"
> > "Κατασκευή"
> > -"Δημιουργία"
> >
> >
> > Στις 12 Απριλίου 2011 7:31 μ.μ., ο χρήστης Dimitrios Glentadakis
> > <dglent at gmail.com> έγραψε:
> >> Στις Τρίτη 12 Απρίλιος 2011 15:43:07 stelios γράψατε:
> >>> Correction for katesql.po
> >>>
> >>> 2011/4/12 stelios <sstavra at gmail.com>:
> >>> > New .po files attached.
> >>> >
> >>> > trunk/l10n-kde4/el/messages/kdebase/katesql.po
> >>> > trunk/l10n-kde4/el/messages/qt/phonon_vlc.po
> >>> >
> >>> > regards,
> >>> > Stelios
> >>> >
> >>>
> >>
> >> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/el/messages/qt/phonon_vlc.po?revision=1227809&view=markup
> >> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/el/messages/kdebase/katesql.po?revision=1227810&view=markup
> >>
> >>
> >> * Και συγχαρητήρια που από σεβασμό στα ελληνικά (και στους αναγνώστες) δεν γράφεις greeklish αλλά στα αγγλικά.
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> Δημήτριος Γλενταδάκης
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> kde-i18n-el mailing list
> >> kde-i18n-el at kde.org
> >> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
> >>
> > _______________________________________________
> > kde-i18n-el mailing list
> > kde-i18n-el at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
> >
> 


ok

http://lists.kde.org/?l=kde-commits&m=130280234106455&w=2


--
Δημήτριος Γλενταδάκης


More information about the kde-i18n-el mailing list