[kde-i18n-el] ιδέες

cioannou@sector-one.gr cioannou at sector-one.gr
Mon May 30 10:23:27 CEST 2005


Θεωρώ ότι γενικότερα θα έπρεπε να αποφεύγονται οι μεταφράσεις αγγλικών όρων όπως
: Browser , FTP , Multicast , Firewall , κλπ κλπ

Αρχικό μήνυμα από  Οικονομάκος Ηλίας - Economakos Elias
<iliasoik at edu.teiath.gr>:

> καλημέρα,
> 
> Δεν  έγραψα για  " πλοηγητής τροφοδοσίας πληροφοριών" αλλα για 
> "τροφοδότης πληροφοριών φυλλομετρητή" τα οποία είναι τελείως διαφορετικά 
> μεταξύ τους.  Προφανώς το feed browser αναφέρεται στα σχετικά plug-in 
> που χρησιμοποιούν οι διάφοροι φυλλομετρητές (π.χ. firefox) αλλά είναι 
> rss feed (ή news aggregators) plug-in και οχι feed browser εκτός και αν 
> με το feed browser εννοείτε rss reader (π.χ. abilon).
> Σε μια τέτοια περίπτωση προτείνω να δοθεί μια μετάφραση του ορου π.χ. 
> "εμφάνιση περίληψης ειδήσεων" (?) και μέσα σε παρένθεση "RSS feed".
> http://en.wikipedia.org/wiki/Rss_feed
> 
> Πληροφορικά τον όρο "browser" στα σχολικά βιβλία (Ενιαίου Λυκείου, ΤΕΕ, 
> Γυμνάσιο) αναφέρεται σαν "φυλλομετρητής".
> 
> 
> 
> 
> Henry wrote:
> 
> >Στις Πεμ 26 Μαι 2005 16:37, ο/η Toussis Manolis έγραψε:
> >  
> >
> >>On Wednesday 25 May 2005 00:03, Οικονομάκος Ηλίας - Economakos Elias
> wrote:
> >>    
> >>
> >>>feed browser ----------> τροφοδότης πληροφοριών φυλλομετρητή
> >>>      
> >>>
> >>Προφανώς το feed αναφέρεται σε rss feed, οπότε το σωστό με βάση τη δική
> σου
> >>μετάφραση θα ήταν:
> >>πλοηγητής τροφοδοσίας πληροφοριών
> >>    
> >>
> >Και αυτός ο όρος πιστεύω ανήκει σε αυτούς που δεν μεταφράζονται. Το θέμα με
> τη 
> >μετάφραση είναι να διευκολύνουμε τον κόσμο. Δεν νομίζω να καταλάβει κανείς
> το 
> >τι σημαίνει πλοηγητής τροφοδοσίας πληροφοριών. Εγώ δεν θα το καταλάβαινα. 
> >Μήπως να το αφήναμε έτσι;
> >  
> >
> >------------------------------------------------------------------------
> >
> >_______________________________________________
> >kde-i18n-el mailing list
> >kde-i18n-el at kde.org
> >https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-el
> >  
> >
> 




----------------------------------------------------------------
This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.



More information about the kde-i18n-el mailing list