=?utf-8?Q?D30103:_smb4k-core.po, _smb4k.=5Fdesktop=5F.po, _smb4k.po:_Aktual?= isierung der Übersetzung von Smb4K

Alexander Reinholdt noreply at phabricator.kde.org
Mon Mar 13 05:14:01 GMT 2023


areinholdt added a comment.


  In D30103#683375 <https://phabricator.kde.org/D30103#683375>, @schwarzer wrote:
  
  > Für mich kann das so rein.
  >  Die Anführungszeichen finde ich auch nicht so schön (sie sind da, außer das, was in Anführungszeichen stehen soll ist schon in Klammern) ... Da sehe ich das System dahinter nicht. Also würde ich mich hier vermutlich an den Original-Strings orientieren.  Aaaaber, in vielen Originaldateien quer durch KDE ist es inkonsistent. Mal einfache, mal doppelte, mal gar keine Anführungszeichen. Von daher sehe ich das als Versuch von dir, das lesbarer zu machen und darin sehe ich kein Problem.
  >
  > Also, von meiner Seite: rein damit. :)
  
  
  Vielen Dank für die Freigabe! Tatsächlich finde ich aber die Anführungszeichen auch nicht toll. Ich habe ihre Handhabung nur konsistent machen wollen. Eingeführt hat die irgendjemand anderes irgendwann in der Vergangenheit. Ich würde das daher vor dem Commit noch fixen, nachdem hier ja Übereinstimmung besteht. Ich nehme also bei den Argumenten (z. B. „--archive“) und den Programmnamen (z. B. „rsync“)  die Anführungszeichen weg und würde das zum Gegenprüfen hier noch einmal einstellen, bevor ich es hochlade.

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30103

To: areinholdt, kde-i18n-de, schwarzer
Cc: schwarzer, felf, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20230313/8dd9dbe0/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list