D30132: Tokodon übersetzt

Frederik Schwarzer noreply at phabricator.kde.org
Mon Jul 3 21:03:07 BST 2023


schwarzer added inline comments.

INLINE COMMENTS

> tokodon.po:82
>  msgid "%1 favorited your post"
> -msgstr ""
> +msgstr "%1 favorisierte deinen Beitrag"
>  

Normalerweise siezen wir ja in KDE.
Gibt es einen guten Grund, das in Tokodon nicht zu tun? Wenn wir das entscheiden, dann bitte https://community.kde.org/KDE_Localization/de/DuUebersetzungen ergänzen.

> tokodon.po:145
>  msgid "Following"
> -msgstr " Abonnierte"
> +msgstr "Folgt"
>  

Ich glaube, hier geht es eher um "Verfolgte", oder? Also um Leute, denen ich folge? ("Verfolgte" war kein Vorschlag sondern nur ein Deutlichmachen)

> tokodon.po:454
>  msgid "Click to add a note"
> -msgstr ""
> +msgstr "Klicken, um Notiz hinzufügen"
>  

-> hinzuzufügen

> tokodon.po:513
>  msgid "Hide boosts"
> -msgstr ""
> +msgstr "geteilte Beiträge ausblenden"
>  

Großes G.

> tokodon.po:1011
>  msgid "Are you sure?"
> -msgstr ""
> +msgstr "Sind Sie sicher?"
>  

Hier jetzt gesiezt? :)

> tokodon.po:2606
>  #, kde-format
>  msgid "%1 weeks ago"
> +msgstr "Vor %1 Wochen"

Meh, ganz so als hätte Qt kein Plural-Handling. :/

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30132

To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: schwarzer, felf
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20230703/5dfb4d17/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list