D30132: Tokodon übersetzt

Alois Spitzbart noreply at phabricator.kde.org
Sun Jul 2 13:59:02 BST 2023


loisspitz added inline comments.

INLINE COMMENTS

> .:201
>  msgid "Suspended"
> -msgstr ""
> +msgstr "Angehalten"
>  

Hier habe ich auch auf Gesperrt geändert.

> felf wrote in .:429
> Hier geht es doch bestimmt um andere Leute, die man stummgeschaltet hat, oder? Ich kenne kein Programm, das dafür das Wort Zugang benutzt. Könnten wir hier „Konten“ nutzen?

Sicher. Ich habe mich an den bestehenden Formulierungen gehalten und da wurde schon mehrfach Zugänge verwendet. Die anderen Übersetzungen ändere ich, wenn dieser Teil erledigt ist.

> felf wrote in .:460
> Aber es heißt doch ganz offiziell Tröt :)

Ich habe mich an die Web-App z.B. unter https://ooe.social/@kde@floss.social <https://ooe.social/@kde@floss.social> gehalten und das ist alles spezielle Begriffe übersetzt.

Jetzt habe ich gesehen, dass //toots// nur mehr im Stable5 vorkommt und im trunk durch //posts// ersetzt wird.

> felf wrote in .:483
> vom Kommentar her eher „gefolgt“

Aber das passt doch von der Zeit nicht? Den anderen Benutern wird doch weiterhin gefolgt? Da habe ich auch wieder bei der Web-App https://ooe.social/@kde@floss.social <https://ooe.social/@kde@floss.social> nachgesehen.

> felf wrote in .:513
> Boost != Post. Habe aber auch gerade keinen besseren Vorschlag, weil ich keine Erfahrung mit dem System habe.

Ich habe in den Übersetzungsdateien von mastodon nachgesehen und da werden "boost" mit "geteile Beiträge" übersetzt.

> felf wrote in .:608
> Ich würde eher Beitrag sagen.
> Einer der vier Strings ist wohl in einer Suchmaske, wo man zwischen „People“, „Hashtags“ und „Post“ wählen kann. Zwei weitere sind ein Button, über den man Navigation.openStatusComposer() aufruft, also einen Composer öffnet(?) – der aber nur aktiviert ist, wenn man ein Konto eingerichtet hat.

Genau, das ist der Button, dass man neue Beiträge selbst erstellt. Da habe ich mich wiederum an die offiziellen Anwendung gehalten. Die Kombination mit dem Plus ergibt wieder eine Tätigkeit. F11060656: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F11060656> oder so F11060659: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F11060659>
Zum Vergleich F11060662: grafik.png <https://phabricator.kde.org/F11060662>

> felf wrote in .:886
> Ausgesetzt? Ein Konto kann man nicht anhalten.

Ich glaube sperren müsste der bessere Begriff sein. Wie du auch unten vorgeschlagen hast.

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30132

To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: felf
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20230702/88608cd6/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list