D29998: trunk neochat.po kleine Änderungen

Frederik Schwarzer noreply at phabricator.kde.org
Sun Jul 24 14:58:09 BST 2022


schwarzer added inline comments.

INLINE COMMENTS

> miepee wrote in neochat.po:1202
> Soweit ich weiss, ist "Space" ein Eigenname. Element, der Referenz-client, nennt's auch "Space", wie in z.b "Space-Übersicht" oder "KDE - öffentlicher Space".  
> Bin jetzt mit Matrix nicht *so* sehr vertraut um zu wissen ob Uebersetzungen erstellt wurden fuer die Terme.

Space ist wie Channel und Room (oder aus anderen Programmen Sheet oder Collection) ein Wort, das man übersetzen kann oder auch nicht. Ich wäre eher fürs Übersetzen. Ein Referenzprogramm ist eine Sache. Die Übersetzung eines Referenzprogramms sehe ich aber nicht mit besonderer Gewichtung. Sie ist oft von Entwicklern angefertigt und nicht selten einfach mit Google Translate oder ähnlichen.

Zu Erinnerung: wir wünschen uns auch, dass die deutsche Verwaltung mal den Kopf aus dem Microsoft-Sand bekommt und mit Linux (bevorzugt natürlich KDE) zurecht kommt. Junge Leute verstehen in meinen Augen beides aber technologieferne Menschen, die einfach nur arbeiten wollen, tun sich mit zu vielen englischen Begriffen schwer.

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D29998

To: miepee, kde-i18n-de
Cc: schwarzer, tfella, felf, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20220724/a867d3b9/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list