Display issue on kmail welcome screen

Frederik Schwarzer schwarzer at kde.org
Sat Jul 17 22:21:41 BST 2021


Hallo Jürgen,

gerade habe ich mir die Nachrichten in den PO-Dateien einmal angeschaut 
und es wird im Deutschen tatsächlich ein HTML-Entity verwendet. 
Vermutlich war der Text einmal Richtext und das ist beim Ändern auf 
Plaintext übersehen worden.

Also konkrete Fehlerkorrektur ist, die Entity rauszuwerfen. Das habe ich 
gerade getan. :) (@Burkhard: Änderung ist noch nicht gescattert)

Die andere Sache mit dem Pfeil ist komplizierter. Übersetzen muss auch 
irgendwie einfach sein. An anderen stellen hatten wir uns bereits gegen 
die Einführung von besonderen Zeichen entschieden, da jedes Zeichen 
Nachdenken erfordert. "Wie tippe ich das nochmal?" "Welche Ziffernfolge 
ist das in Unicode?" Und man muss auch daran denken, dass überhaupt ein 
spezielles Zeichen verwendet werden muss, sodass sich über die Zeit 
wieder eine Mischung einschleicht, der man entgegen arbeiten muss. 
Entropie halt. :D

Im Moment verwenden wir nur „“ und ‚‘ als spezielle Zeichen und die 
lassen sich mit der normalen Tastatur eingeben (AltGr+V/B)

Gibt es dazu weitere Meinungen?

KDE-weit wird seit ein paar Wochen die Ellipse empfohlen, um 
Screenreader nicht "full-stop full-stop full-stop" sagen zu lassen, oder 
so. Das fiele in die gleiche Kategorie. Da könnten wir auch noch einmal 
drüber nachdenken. Im Gegensatz zu demPfeil wäre die Ellipse aber 
identisch mit den Original-Strings ... Wobei ich gerade nicht weiß, ob 
das schon umgesetzt werden soll.

Viele Grüße
Frederik


On 7/15/21 1:17 PM, Jürgen Jäckle wrote:
> Hallo Frederik,
> 
> vielen Dank für Deine schnelle Antwort.
> 
> Mir scheint, dass die von mir in meiner Mail verwendete Schreibweise der HTML-
> Entität in der fraglichen deutschen Übersetzung durch E-Mail-Konvertierung
> oder dgl. leider zu einer missverständlichen Anzeige bei Dir führt.
> 
> Im Original steht "->", in der deutschen Übersetzung allerdings " - & gt  ; ",
> also die HTML-Entität, die aber im deutschen KMail auf der ersten Willkommens-
> Seite - buchstäblich - so angezeigt wird, statt eines Größer-Zeichens. Ich
> habe dies hier nun mal in gesperrter Schrift angegeben, in der Hoffnung zu
> verhindern, dass es erneut falsch bei Dir angezeigt wird. Im englischen
> Original wird das Größer-Zeichen ausgegeben, hier wird keine HTML-Entität
> verwendet, wie Du schon richtig angemerkt hast.
> 
> Vorschlag:
> 
> ">" wie im Original oder eben stattdessen ein UTF-8-Pfeil als Ersatz für das
> komplette Konstrukt "->"; in der oktalen Notation wäre dies "\342\236\224". Es
> funktioniert nach meinen Tests beides.
> 
> Ich weiß nicht, ob ein Screenshot hier evtl. noch weiterhelfen könnte, um es
> besser zu verdeutlichen und dies in der Mailingliste gebräuchlich ist.
> 
> Grüße
> Jürgen
> 
> 
> Am Dienstag, 13. Juli 2021, 23:22:19 CEST schrieb Frederik Schwarzer:
>> Hallo Jürgen,
>>
>> ich antworte einfach mal auf deutsch. :)
>>
>> Danke für den Hinweis. Gerade bei Meldungen, die nur sehr selten
>> angezeigt werden, ist es immer gut, wenn wir solche Hinweise bekommen.
>>
>> Ein paar Nachfragen:
>> - du schlägst vor, ">" anstelle von ">" zu verwenden. Ist da ein
>>     Fehler oder geht das in normalem Text unter?
>> - Wie sieht der Text im Original aus? Die verwenden ja auch ein "->".
>>
>> Viele Grüße
>> Frederik
>>
>> On 7/13/21 1:38 PM, Jürgen Jäckle wrote:
>>> Hello,
>>>
>>> I am new here and (yet) not familiar with translation process but want to
>>> inform about a display issue on kmail's welcome screen the quick way.
>>>
>>> There is an addtional message - only be shown at first startup of kmail -
>>> which is displayed as plain text instead of html for reasons I don't know.
>>> In this message a "&gt" is shown instead of ">" as part of actually
>>> intended arrow "->".
>>>
>>> To get around this issue I would suggest using either ">" or a real right
>>> arrow symbol in german translation.
>>>
>>> So I personally would prefer using an UTF-8 right arrow symbol in octal
>>> notation in german kmail.po if this is compliant with your translation
>>> rules as follows:
>>>
>>> ----------------------------------------------------
>>>
>>> #: about/introduction_kmail.html:34
>>> msgid ""
>>> "Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at
>>> Settings-" ">Configure KMail. You need to create at least a default
>>> identity and" "incoming as well as outgoing mail account."
>>> msgstr ""
>>> "Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die KMail-Einstellungen
>>> unter"
>>> "Einstellungen\342\236\224KMail einrichten auszufüllen. Sie müssen
>>> zumindest eine "
>>> "primäre Identität sowie je ein Postfach für den Posteingang und
>>> Postausgang" "anlegen."
>>>
>>> ----------------------------------------------------
>>>
>>> I successfully tested this with a manually adopted kmail.po for kmail
>>> versions 5.14.2 up to newest 5.18.40 Beta.
> 
> 
> 
> 


More information about the kde-i18n-de mailing list