D29955: kasts.po: Übersetzungen hinzugefügt

Frank Steinmetzger noreply at phabricator.kde.org
Mon Dec 27 17:46:03 GMT 2021


felf added inline comments.

INLINE COMMENTS

> kasts.po:342
>  msgid "Podcast Details"
> -msgstr "Nichts heruntergeladen"
> +msgstr "Podcast Details"
>  

Podcast-Details

> kasts.po:375
>  msgid "Episode Download URL:"
> -msgstr "Alle Episoden"
> +msgstr "Downloadlink der Episode:"
>  

adresse statt link?

> kasts.po:518
>  msgid "Podcast URL:"
> -msgstr "URL des Podcasts"
> +msgstr "URL des Podcasts:"
>  

Entweder „Adresse“ statt „URL“ (wie oben) oder oben auch „URL“ für mehr Konsistenz

> kasts.po:693
>  msgid "Seek Backward"
> -msgstr ""
> +msgstr "Rückwärts suchen"
>  

Ich bin mir nicht sicher, ob suchen das richtige Wort ist. Traditionell sage ich spulen dazu. Aber da das heutzutage ein Anachronismus ist, wäre vielleicht springen besser. Nur müsste dann unten für skip was anderes genommen werden, z.B. überspringen.

> kasts.po:822
>  msgid "New Episodes:"
>  msgstr "Neue Episoden"

:

> kasts.po:829
>  msgid "Automatically Queue"
>  msgstr "Neue Episoden automatisch einreihen"

Brauchen wir hier wirklich „Neue Episoden“? Im Original steht’s ja auch nicht und ich vermute, es gibt da eine passende Überschrift in der GUI.

> kasts.po:918
>  msgid "Allow image downloads"
> -msgstr "Nichts heruntergeladen"
> +msgstr "Herunterladen von Bilder erlauben"
>  

von Bildern

> kasts.po:981
>  msgid "Podcast Downloads:"
> -msgstr "Nichts heruntergeladen"
> +msgstr "Podcast Downloads:"
>  

Mit -

> kasts.po:1043
>  msgid "Login"
> -msgstr ""
> +msgstr "&Anmeldung"
>  

Im Original ist kein &

> kasts.po:1061
>  msgid "Synchronize with official gpodder.net server"
> -msgstr ""
> +msgstr "Mit Server gpodder.net abgleichen"
>  

Mit offiziellem gpodder.net-Server abgleichen
(analog zu dem String weiter unten mit dem gpodder-Service)

> kasts.po:1073
>  msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app"
> -msgstr ""
> +msgstr "Mit GPodder Nextcloud abgleichen"
>  

Mit der GPodder-Nextcloud-App abgleichen
(zur Info: in Nextcloud gibt es ein integriertes App-Repository, über das man seine Nextcloud-Instanz mittels „Apps“ um Funktionen erweitern kann)

> kasts.po:1079
>  msgid "Sync Login Credentials"
> -msgstr ""
> +msgstr "Anmeldeinformationen für Synchronisation"
>  

für Abgleich(?)

> kasts.po:1085
>  msgid "Sync with GPodder Nextcloud app"
> -msgstr ""
> +msgstr "Mit GPodder Nextcloud abgleichen"
>  

s.o.

> kasts.po:1141
>  msgid "Create a new device"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ein neues Gerät erzeugen"
>  

anlegen statt erzeugen?
(auch unten nochmal)

> kasts.po:1218
> +"Sollen alle Podcast-Abonnements auf diesem gpodder.net-Zugang über alle Geräte hinweg synchronisiert werden?"
> +"Wenn Sie nicht wissen, was das bedeutet, sollten Sie wahrscheinlich \"Ok\" wählen."
>  

abgeglichen statt synchronisiert?
„OK”

> kasts.po:1260
>  msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle"
> -msgstr ""
> +msgstr "Playerposition in Episode beim des Umschalten von Wiedergabe/Pause hochladen"
>  

Abspielposition
Umschalten zwischen

> kasts.po:1326
>  msgid "Operation aborted by user"
> -msgstr ""
> +msgstr "Der Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen."
>  

ohne Punkt

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D29955

To: loisspitz, kde-i18n-de
Cc: felf, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20211227/36ed5f27/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list