Re: [Février 2023]Météo des traductions pour KDE Francophone

Thomas Vergnaud thomas.vergnaud at mailo.eu
Mar 7 Fév 16:19:50 GMT 2023


Bonjour à tous,

Merci Xavier pour ta «météo». Je trouve ça très utile pour inciter les gens (notamment moi 😊) à contribuer d'avantage. J'ignorais l'existence du forum ou de Matrix; je n'ai donc que peu d'informations sur l'état de la traduction française. Du coup, pourras-tu, dans ton prochain billet, indiquer comment rejoindre le forum ou le canal Matrix?

Thomas 

Le 5 février 2023 22:11:25 GMT+01:00, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com> a écrit :
>Salut,
>
>je ne pense pas être la cible principal de ce mail mais les informations
>sont intéressantes, en particulier les fichiers orphelins, merci pour
>l'effort. En espérant que cela motive des gens à traduire et/ou relire les
>fichiers :).
>
>Johnny
>
>Le jeu. 2 févr. 2023 à 21:16, Xavier Besnard (Perso) <xavier.besnard at neuf.fr>
>a écrit :
>
>> Bonjour à vous.
>>
>> Je vous propose un billet court mensuel pour donner la météo concernant
>> les traductions de KDE Francophone et de résumer les actions en cours ou à
>> discuter.
>>
>> Je vous laisse ouvrir la discussion sur le forum et sur le canal Matrix
>> concernant l'intérêt de ce billet. N'hésitez pas à signaler les points que
>> vous pourriez avoir en tête.
>>
>> J'espère que les liens fonctionnent
>>
>> *Général: Pourcentage de traduction de la branche « Trunk »*
>>
>>    - Applications <https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/>: KDE
>>    Francophone  8ième avec 90 % de traduction (Ukraine N°1 à 100%), soit plus
>>    de 25 000 chaînes à traiter (non traduite ou à vérifier). Tableau
>>    général des traductions des applications
>>    <https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/fr/>
>>    - Documentation <https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/>: KDE
>>    Francophone  11ième avec 59 % de traduction (Ukraine N°1 à 100%), soit plus
>>    de 15 000 chaînes à traiter (non traduite ou à vérifier). Tableau
>>    général des traductions des applications
>>    <https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr/>
>>
>>
>> *Les orphelins à adopter: *
>>
>> Il y a quelques fichiers de traduction qui attendent de trouver une
>> traductrice/un traducteur:
>>
>> Coté applications:
>>
>>
>>    - ghostwriter: Fichier ghostwriter.po
>>       <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/gitklient/gitklient.po?view=log&sortby=file&pathrev=1643689>
>>       pour l'écriture en langage  « Markdown »
>>       - gitklient: Fichiergitklient.po
>>       <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/gitklient/gitklient.po?view=log&sortby=file&pathrev=1643689>,
>>       une interface graphique pour le gestion de version Git
>>       - Sites web pour:
>>          -
>>          <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/websites-ghostwriter-kde-org/?sortby=file&pathrev=1643689>
>>          websites-ghostwriter-kde-org
>>          <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/websites-ghostwriter-kde-org/ghostwriter-editor-org.po?view=log&sortby=file&pathrev=1643689>:
>>          Fichier
>>          <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/websites-ghostwriter-kde-org/?sortby=file&pathrev=1643689>
>>          ghostwriter-editor-org.po
>>          <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/documentation-docs-kdenlive-org/?sortby=file&pathrev=1643689>
>>          - Documentation pour Kdenlive documentation-docs-kdenlive-org/
>>          <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/documentation-docs-kdenlive-org/?sortby=file&pathrev=1643689>
>>          <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/websites-krita-org/?sortby=file&pathrev=1643689>
>>          - Site et documentation en ligne pour Krita websites-krita-org
>>          <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/websites-krita-org/?sortby=file&pathrev=1643689>
>>          et websites-docs-krita-org
>>          <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/websites-krita-org/?sortby=file&pathrev=1643689>
>>          -
>>          <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/websites-krita-org/?sortby=file&pathrev=1643689>Documentation
>>          pour DigiKam (Digikam-doc)
>>
>> Mise à jour:
>>
>>    - ktextaddons/
>>    <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/ktextaddons/?sortby=file&pathrev=1643689>,
>>    plus de 150 chaînes à traiter
>>    <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/ktextaddons/?sortby=file&pathrev=1643689>
>>    - Digikam (244 chaînes)
>>
>> Coté documentation: Toute bonne volonté est la bienvenue pour ce grand
>> chantier
>>
>> Actions en cours:
>>
>>    - Xavier: Reprise à zéro du dictionnaire pour checkspell-ec ==> Plus
>>    de 19 000 erreurs remontées avec un nouveau dico de 5 000 termes
>>    - Xavier: traitement des fichiers pour de petites mises à jour (en
>>    plus des fichiers que j'ai pris en charge)
>>    - Johny & Xavier: Rédaction d'un article sur la communauté KDE de
>>    traduction francophone
>>    - Check-rules à faire en parallèle pour nettoyer les écarts à nos
>>    règles ==> Des volontaires?
>>    - Relectures: Idée: Définir un ensemble de fichiers majeurs de Plasma
>>    et s'y focaliser (au détriment des applications pour l'instant), par
>>    exemple pour une version majeure de Plasma
>>
>> Les fichiers à traduire se trouvent dans
>> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/?sortby=file
>>
>> Et voilà, pour une première fois et rendez-vous en Mars si cette
>> initiative trouve son intérêt !!!
>>
>> Merci pour vos retours. Cordialement.
>>
>> --
>> Xavier Besnard
>>
>>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20230207/528c64aa/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone