Re: Résurrection de la traduction française

Johnny Jazeix jazeix at gmail.com
Lun 31 Jan 07:09:12 GMT 2022


Le code actuel (https://github.com/digitalfox/py10n) utilise Django (
https://www.djangoproject.com/), l'idée serait de réutiliser Jinja (
https://jinja.palletsprojects.com/en/3.0.x/).
J'ai du temps mercredi pour regarder plus en détail donc si personne ne
s'est manifesté pour aider ou faire, je pense partir là-dessus.

J'ai accès au code source pour modifier https://fr.l10n.kde.org/. Je peux
donc faire le nettoyage, par contre, j'ai besoin d'aide pour savoir ce
qu'il faut retirer. Pour le moment, j'ai modifié (enfin, j'ai cassé en
voulant modifier, j'attends la mise à jour du site :)) les liens du menu
"Comment contribuer" pour pointer vers les pages que Johan avait porté sur
le wiki (https://community.kde.org/KDE_Localization/fr), mais il y a encore
beaucoup de liens/obsolètes.

Johnny

Le dim. 30 janv. 2022 à 23:25, Emmanuel Charruau <echarruau at gmail.com> a
écrit :

> Bonsoir Johnny,
> Merci également pour le résumé.
> Peux-tu me rappeler quel est le nom de l'outil utilisé pour créer les
> pages web à partir de templates?
> Merci,
> Emmanuel
>
>
>
>
>
> Le dim. 30 janv. 2022 à 21:29, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com> a écrit :
>
>> Bonsoir,
>>
>> nous venons de faire un appel avec les personnes de la liste qui ont
>> répondu, merci à ceux qui ont pu venir !
>>
>> Voici un compte-rendu de ce qui a été dit :
>> 2 points importants sont nécessaires pour relancer l'équipe : la gestion
>> des réservations + l'entrée des nouveaux arrivants.
>>
>> * Gestion des réservations :
>> https://invent.kde.org/teams/kde-francophone/issues/-/issues/2
>> - Difficile de trouver une solution unique pour toutes les équipes de
>> traduction (les serbes se servent de pology, les italiens ont leur propre
>> serveur https://kdeit.softwarelibero.it/pacchetti.php...)
>> - Site existant https://github.com/digitalfox/py10n/ répond
>> potentiellement à nos besoins mais est trop ancien et se base sur une base
>> de donnée non commitée.
>> - Compliqué de se baser uniquement sur Lokalize, certaines personnes ne
>> l'utilisent pas
>>
>> Solution proposée : refaire un site qu'on commiterait au même endroit que
>> l'ancien. Si on reste sur du python, on peut se baser sur les templates et
>> picorer le code existant. Sinon, changer de techno mais pour quoi et qui
>> peut maintenir ?
>> Utiliser un fichier CSV qu'on mettrait au même niveau que les fichiers de
>> traductions (https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/)
>> contenant les réservations et quelques scripts "basiques" de mise à jour du
>> fichier permettrait aussi que toutes les personnes ayant accès à svn puisse
>> gérer le site (et pas seulement une personne).
>>
>> * Entrée des nouveaux arrivants : (
>> https://invent.kde.org/teams/kde-francophone/issues/-/issues/1)
>> Il est difficile actuellement pour un nouvel arrivant de savoir comment
>> rentrer dans la traduction. Une page wiki simple recensant toutes les
>> étapes nécessaires pour traduire un premier fichier, allant de comment
>> récupérer les fichiers sur svn (idéalement, un simple clic dans le site de
>> réservation), quel outil utiliser pour traduire...
>> Ensuite, 2 choix : faire marcher SVN (clés, clone et cie) ou donner un
>> accès facile pour mettre les fichiers traduits (soit par mail, soit un
>> "nextcloud" partagé).
>> Mettre en avant la page https://community.kde.org/KDE_Localization/fr
>>
>> * Mis de côté pour le moment :
>> - Utilisation de pology pour les règles : personne pour se pencher dessus
>> - Publicité sur différents sites pour recruter des gens : si on n'a pas
>> de moyen simple de rendre autonome une personne rapidement, elle va se
>> décourager.
>>
>> J'ai mis à jour les 2 tickets, maintenant c'est le moment de se motiver
>> et de donner un coup de boost pour revitaliser la traduction française ! Si
>> vous avez envie de coder un peu, on peut discuter pour la partie
>> réservation, et ceux qui préfèrent faire de la documentation pour aider les
>> nouveaux arrivants, il y a le wiki à continuer.
>>
>> N'hésitez pas, soit à répondre ici soit à compléter les tickets.
>>
>> Cordialement,
>>
>> Johnny
>>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20220131/6510c3ed/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone