Retour sur KDE-fr

Johnny Jazeix jazeix at gmail.com
Ven 17 Avr 08:06:28 BST 2020


Bonjour,
j'ai l'impression que c'est plutôt compliqué niveau responsable.

A défaut d'avoir qu'un seul mainteneur, est ce que des gens sont
intéressés pour prendre une partie de rôle de maintenance et se
répartir les tâches ?

Cordialement,

Johnny

Le mer. 1 avr. 2020 à 12:00, Sebastien Renard
<sebastien.renard at digitalfox.org> a écrit :
>
> bonjour Xavier !
>
> Cela fait longtemps :-) Moi aussi un peu loin des traductions de KDE, même si
> j'utilise Plasma en Français tous les jours...
>
> Pour pology, le code est désormais sur github
> https://github.com/KDE/pology
>
> Attention, il est toujours en python2. Je ne crois pas que Chusslove soit très
> actif en ce moment. Un jour il me prendra peut-être le courage de le migrer en
> python3. Pas si simple, le code est assez subtile par endroit.
>
> Pour les accès svn par clé RSA, possible que les comptes inactifs aient été
> désactivés. La demande est normalement à faire aux sysadmin par un ticket avec
> l'appui du responsable des traductions. Si Vincent n'est plus sur le pont, qui
> a repris officiellement ce rôle ? Ludo ?
>
> bonne journée.
> --
> Sébastien
>
> Le mercredi 1 avril 2020, 10:38:54 CEST Xavier (Perso) a écrit :
> > Bonjour à vous toutes et tous.
> >
> > Après quelques années loin de KDE Fr, je souhaiterais utiliser un peu de
> > mon temps de confinement pour le groupe  de traduction.
> >
> > Pour me présenter:
> >
> >   * Ancien traducteur KDE Fr et toujours dans la liste,
> >   * Quelques ateliers "Traduction KDE" avec Toulibre (J'ai une
> >     présentation qui date certes mais actualisable),
> >   * Utilisateur et testeur KUBUNTU depuis DAPPER (6.06),
> >   * Membre de l'association Toulibre (www.toulibre.org) à Toulouse donc...
> >   * Quelques install, à toulouse et l'année dernière à Paris/La villette,
> >   * En activité sur des projets internationaux, en anglais bien évidemment,
> >   * KDE-iste convaincu.
> >
> > Je cherche à réactiver mon environnement de traduction. Mais je
> > rencontre quelques difficultés concernant:
> >
> >   * La récupération de pology avec svn co
> >     svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/pology ne
> >     fonctionne pas, la localisation ayant probablement changé. Où puis
> >     je récupérer pology maintenant. Est ce que quelqu'un peut mettre la
> >     page à jour en conséquence?
> >   * J'avais un accès pour committer mes traductions et donc un compte
> >     DEV. Je n'arrive pas à réactiver mon accès SSH. J'ai du mal à
> >     identifier le problème. Quelqu'un peut t il me donner un coup de main?
> >   * Sous réserve que mon accès Dev soit OK, ma commande svn checkout
> >
> > svn+ssh://besnard@svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/fr/summit/message
> > s est elle correcte? A priori, cela me semble cohérent avec l'accès public:
> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/.
> >   * Y a t il des traductions urgentes pour la sortie de Focal?
> >   * Vincent m'a indiqué qu'il a décroché des traductions KDE. Comment
> >     réserve t on des traductions?
> >
> > Merci pour vos retours.
> >
> > En cette période très particulière, prenez soin de vous et des vôtres
> >
> > KDE votre.
> >
> > Xavier
>
>
>
>


More information about the kde-francophone mailing list