[rkward-cvs] SF.net SVN: rkward-code:[4630] trunk/rkward/po
tfry at users.sf.net
tfry at users.sf.net
Tue Mar 26 16:18:48 UTC 2013
Revision: 4630
http://sourceforge.net/p/rkward/code/4630
Author: tfry
Date: 2013-03-26 16:18:47 +0000 (Tue, 26 Mar 2013)
Log Message:
-----------
Launchpad translation import
Modified Paths:
--------------
trunk/rkward/po/ca.po
trunk/rkward/po/cs.po
trunk/rkward/po/da.po
trunk/rkward/po/de.po
trunk/rkward/po/el.po
trunk/rkward/po/es.po
trunk/rkward/po/fr.po
trunk/rkward/po/it.po
trunk/rkward/po/lt.po
trunk/rkward/po/pl.po
trunk/rkward/po/tr.po
trunk/rkward/po/uk.po
trunk/rkward/po/zh_CN.po
Modified: trunk/rkward/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/ca.po 2013-03-26 11:02:01 UTC (rev 4629)
+++ trunk/rkward/po/ca.po 2013-03-26 16:18:47 UTC (rev 4630)
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Pep Roca <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca at kde.org>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: \n"
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -244,7 +244,7 @@
msgid "Orphan Namespaces"
msgstr ""
-#: core/rkpseudoobjects.cpp:157
+#: core/rkpseudoobjects.cpp:159
msgid ""
"This special object does not actually exist anywhere in R. It is used, here, "
"to list namespaces which are loaded, but not attached to a package on the "
@@ -1965,31 +1965,31 @@
msgstr ""
# fr.po: Interrompre l'exécution de la commande
-#: rkconsole.cpp:889
+#: rkconsole.cpp:895
msgid "Interrupt running command"
msgstr "Interromp l'execució de l'ordre"
-#: rkconsole.cpp:895
+#: rkconsole.cpp:902
msgid "Copy selection literally"
msgstr "Copia la selecció literalment"
-#: rkconsole.cpp:898
+#: rkconsole.cpp:905
msgid "Copy commands, only"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:905
+#: rkconsole.cpp:912
msgid "Print Console"
msgstr "Imprimeix la consola"
-#: rkconsole.cpp:912
+#: rkconsole.cpp:919
msgid "Import command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:914
+#: rkconsole.cpp:921
msgid "Export command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid ""
"You have configured RKWard to pipe script editor commands through the R "
"Console. However, another command is currently active in the console. Do you "
@@ -1997,15 +1997,15 @@
"console, first? Press cancel if you do not wish to run the new command, now."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "R Console is busy"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Append"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Reset, then submit"
msgstr ""
@@ -3085,12 +3085,21 @@
msgid "Build packages from source (not configurable on this platform)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:386
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:381
+msgid ""
+"Installing packages from pre-compiled binaries (if available) is generally "
+"faster, and does not require an installation of development tools and "
+"libraries. On the other hand, building packages from source provides best "
+"compatibility. On Mac OS X and Linux, building packages from source is "
+"currently recommended."
+msgstr ""
+
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:387
msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)"
msgstr ""
"Ubicacions de les biblioteques R (on localment s'instal·len les biblioteques)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:391
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:392
msgid ""
"Note: The startup defaults will always be used in addition to the locations "
"you specify in this list"
@@ -3098,23 +3107,23 @@
"Nota: Utilitza sempre les opcions d'inicialització per omissió conjuntament "
"amb la dels llocs especificats en aquesta llista"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:417
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:418
msgid "Add R Library Directory"
msgstr "Afegeix el directori amb la biblioteca R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add repository"
msgstr "Afegeix el dipòsit"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add URL of new repository"
msgstr "Afegeix la URL del nou dipòsit"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:431
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:432
msgid "R-Packages"
msgstr "Paquets R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:437
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:438
msgid "Select CRAN mirror"
msgstr "Selecciona la rèplica CRAN"
@@ -3788,92 +3797,114 @@
msgid "Large window"
msgstr "Finestra gran"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:254
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:267
+msgid "Closing device (saving history)"
+msgstr "S'està tancant el dispositiu (s'està desant l'històric)"
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:269
msgid "Shutting down device number %1"
msgstr "S'està aturant el dispositiu nombre %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:255
-msgid "Closing device (saving history)"
-msgstr "S'està tancant el dispositiu (s'està desant l'històric)"
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:274
+msgid ""
+"<p>The graphics device is being closed, saving the last plot to the plot "
+"history. This may take a while, if the R backend is still busy. You can "
+"close the graphics device immediately, in case it is stuck. However, the "
+"last plot may be missing from the plot history, if you do this.</p>"
+msgstr ""
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:276
+msgid ""
+"<p>Note: On X11, the embedded window may be expurged, and you will have to "
+"close it manually in this case.</p>"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Close immediately"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Keep waiting"
+msgstr ""
+
# ??? Per revisar
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:342
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:365
msgid "Specify fixed size"
msgstr "Especifiqueu la mida fixa"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:348
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "Ample"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:352
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:375
msgid "Height"
msgstr "Alt"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:370
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
msgid "Activate graphics device number %1"
msgstr "S'ha activat el dispositiu gràfic nombre %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:376
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:399
msgid "Copy contents of graphics device number %1 to output"
msgstr "Copia el contingut del dispositiu gràfic número %1 als resultats"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:384
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:407
msgid "Print contents of graphics device number %1"
msgstr "Imprimeix el contingit del dispositiu gràfic nombre %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:416
msgid "Specify R object"
msgstr "Especifiqueu l'objecte R"
# fr: Définissez le nom d'objet de R, vous veulent sauver le graphique à
# ??? Per revisar
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:398
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:421
msgid "Specify the R object name, you want to save the graph to"
msgstr "Especifiqueu el nom de l'objecte R on voleu desar el gràfic"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:410
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
msgid "Save contents of graphics device number %1 to object '%2'"
msgstr "Desa el contingut del dispositiu gràfic número %1 a l'objecte '%2'"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:419
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442
msgid "Duplicate graphics device number %1"
msgstr "Duplica el dispositiu gràfic nombre %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:425
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:448
msgid "Load next plot in device number %1"
msgstr "Carrega el gràfic següent en el dispositiu nombre %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:426 windows/rkwindowcatcher.cpp:434
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442 windows/rkwindowcatcher.cpp:450
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:458
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449 windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465 windows/rkwindowcatcher.cpp:473
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:481
msgid "Loading plot from history"
msgstr "S'està carregant el gràfic del historial"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:456
msgid "Load previous plot in device number %1"
msgstr "Carrega el gràfic anterior en el dispositiu nombre %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:441
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:464
msgid "Load first plot in device number %1"
msgstr "Carrega el primer gràfic en el dispositiu nombre %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:472
msgid "Load last plot in device number %1"
msgstr "Carrega el gràfic darrer en el dispositiu nombre %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:480
msgid "Load plot %1 in device number %2"
msgstr "Carrega el gràfic %1 en el dispositiu nombre %2"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:488
msgid "Append this plot to history (device number %1)"
msgstr "Afegeix aquest gràfic al historial (dispositiu nombre %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:471
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:494
msgid "Remove current plot from history (device number %1)"
msgstr "Elimina el gràfic actual del històric (dispositiu nombre %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:477
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:500
msgid ""
"This will clear the plot history for all device windows, not just this one. "
"If this is not your intent, press cancel, below."
@@ -3881,87 +3912,87 @@
"Això esborrarà l'historial de gràfics per tots les finestres, no només "
"d'aquesta. Si aquest no és la seva intenció, premi cancel lar, a continuació."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:479
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:502
msgid "Clear plot history"
msgstr "Neteja l'historial de gràfics"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:485
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:508
msgid "Plot properties (device number %1)"
msgstr "Propietats del gràfic (dispositiu nombre %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:499
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:522
msgid "<Unsaved plot>"
msgstr "<Gràfic sense desar>"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:559
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
msgid "Draw area follows size of window"
msgstr "Adapta l'àrea del dibuix a la mida de la finestra"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:565
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:588
msgid "Set fixed size 500x500"
msgstr "Estableix una mida fixa de 500x500"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:567
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:590
msgid "Set fixed size 1000x1000"
msgstr "Estableix una mida fixa de 1000x1000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:569
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:592
msgid "Set fixed size 2000x2000"
msgstr "Estableix una mida fixa de 2000x2000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:571
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:594
msgid "Set specified fixed size..."
msgstr "Estableix una mida especificada..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:574
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:597
msgid "Previous plot"
msgstr "Gràfic anterior"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:578
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:601
msgid "First plot"
msgstr "Gràfic primer"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:605
msgid "Next plot"
msgstr "Gràfic següent"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:586
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:609
msgid "Last plot"
msgstr "Gràfic darrer"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:589
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:612
msgid "Go to plot"
msgstr "Vés al gràfic"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:596
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:619
msgid "Append this plot"
msgstr "Afegeix aquest gràfic"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:600
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:623
msgid "Remove this plot"
msgstr "Elimina aquest gràfic"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:606
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:629
msgid "Clear history"
msgstr "Neteja l'historial"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:611
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:634
msgid "Plot properties"
msgstr "Propietats del gràfic"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:615
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:638
msgid "Make active"
msgstr "Fes-la activa"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:618
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:641
msgid "Copy to output"
msgstr "Copia els resultats"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:622
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:645
msgid "Store as R object..."
msgstr "Guarda com un objecte R..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:624
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:647
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicat"
Modified: trunk/rkward/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/cs.po 2013-03-26 11:02:01 UTC (rev 4629)
+++ trunk/rkward/po/cs.po 2013-03-26 16:18:47 UTC (rev 4630)
@@ -17,7 +17,7 @@
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 10:55+0000\n"
"Last-Translator: fri <pavelfric at seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -25,8 +25,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: cs\n"
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -238,7 +238,7 @@
msgid "Orphan Namespaces"
msgstr ""
-#: core/rkpseudoobjects.cpp:157
+#: core/rkpseudoobjects.cpp:159
msgid ""
"This special object does not actually exist anywhere in R. It is used, here, "
"to list namespaces which are loaded, but not attached to a package on the "
@@ -1955,31 +1955,31 @@
msgid "Select filename to save command history"
msgstr "Vyberte souborový název, pod nímž se historie příkazů má uložit"
-#: rkconsole.cpp:889
+#: rkconsole.cpp:895
msgid "Interrupt running command"
msgstr "Přerušit prováděný příkaz"
-#: rkconsole.cpp:895
+#: rkconsole.cpp:902
msgid "Copy selection literally"
msgstr "Kopírovat výběr doslovně"
-#: rkconsole.cpp:898
+#: rkconsole.cpp:905
msgid "Copy commands, only"
msgstr "Kopírovat pouze příkazy"
-#: rkconsole.cpp:905
+#: rkconsole.cpp:912
msgid "Print Console"
msgstr "Vytisknout konzoli"
-#: rkconsole.cpp:912
+#: rkconsole.cpp:919
msgid "Import command history..."
msgstr "Zavést historii příkazů..."
-#: rkconsole.cpp:914
+#: rkconsole.cpp:921
msgid "Export command history..."
msgstr "Vyvést historii příkazů..."
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid ""
"You have configured RKWard to pipe script editor commands through the R "
"Console. However, another command is currently active in the console. Do you "
@@ -1991,15 +1991,15 @@
"Chcete jej přidat k příkazu v ovládacím panelu, nebo chcete konzoli nejprve "
"vymazat? Pokud nyní nový příkaz spustit nechcete, stiskněte Zrušit."
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "R Console is busy"
msgstr "Konzole R je zaneprázdněna"
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Append"
msgstr "Přidat"
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Reset, then submit"
msgstr "Vymazat, pak předložit"
@@ -3058,11 +3058,20 @@
msgid "Build packages from source (not configurable on this platform)"
msgstr "Sestavit balíčky ze zdroje (nelze nastavit na tomto systému)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:386
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:381
+msgid ""
+"Installing packages from pre-compiled binaries (if available) is generally "
+"faster, and does not require an installation of development tools and "
+"libraries. On the other hand, building packages from source provides best "
+"compatibility. On Mac OS X and Linux, building packages from source is "
+"currently recommended."
+msgstr ""
+
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:387
msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)"
msgstr "Umístění knihovny R (kam se mají knihovny instalovat, místně)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:391
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:392
msgid ""
"Note: The startup defaults will always be used in addition to the locations "
"you specify in this list"
@@ -3070,23 +3079,23 @@
"Poznámka: Výchozí nastavení při spuštění se budou vždy používat jako "
"doplnění k umístění, která stanovíte v tomto seznamu"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:417
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:418
msgid "Add R Library Directory"
msgstr "Přidat adresář s knihovnou R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add repository"
msgstr "Přidat zdroj (sklad)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add URL of new repository"
msgstr "Přidat adresu (URL) nového skladu (zdroje)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:431
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:432
msgid "R-Packages"
msgstr "Balíčky R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:437
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:438
msgid "Select CRAN mirror"
msgstr "Vybrat zrcadlo CRAN"
@@ -3790,89 +3799,111 @@
msgid "Large window"
msgstr "Velké okno"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:254
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:267
+msgid "Closing device (saving history)"
+msgstr "Uzavírá se zařízení (ukládá se historie)"
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:269
msgid "Shutting down device number %1"
msgstr "Zastavuje se zařízení číslo %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:255
-msgid "Closing device (saving history)"
-msgstr "Uzavírá se zařízení (ukládá se historie)"
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:274
+msgid ""
+"<p>The graphics device is being closed, saving the last plot to the plot "
+"history. This may take a while, if the R backend is still busy. You can "
+"close the graphics device immediately, in case it is stuck. However, the "
+"last plot may be missing from the plot history, if you do this.</p>"
+msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:342
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:276
+msgid ""
+"<p>Note: On X11, the embedded window may be expurged, and you will have to "
+"close it manually in this case.</p>"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Close immediately"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Keep waiting"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:365
msgid "Specify fixed size"
msgstr "Zadat pevnou velikost"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:348
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:352
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:375
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:370
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
msgid "Activate graphics device number %1"
msgstr "Spustit grafické zařízení číslo %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:376
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:399
msgid "Copy contents of graphics device number %1 to output"
msgstr "Kopírovat obsah grafického zařízení číslo %1 do výstupu"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:384
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:407
msgid "Print contents of graphics device number %1"
msgstr "Tisknout obsah grafického zařízení číslo %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:416
msgid "Specify R object"
msgstr "Zadat předmět R"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:398
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:421
msgid "Specify the R object name, you want to save the graph to"
msgstr "Zadejte název pro předmět R, do kterého se mají ukládat znázornění"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:410
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
msgid "Save contents of graphics device number %1 to object '%2'"
msgstr "Uložit obsah grafického zařízení číslo %1 do předmětu '%2'"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:419
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442
msgid "Duplicate graphics device number %1"
msgstr "Zdvojit grafické zařízení číslo %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:425
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:448
msgid "Load next plot in device number %1"
msgstr "Nahrát další nákres do zařízení číslo %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:426 windows/rkwindowcatcher.cpp:434
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442 windows/rkwindowcatcher.cpp:450
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:458
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449 windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465 windows/rkwindowcatcher.cpp:473
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:481
msgid "Loading plot from history"
msgstr "Nahrává se nákres z historie"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:456
msgid "Load previous plot in device number %1"
msgstr "Nahrát předchozí nákres do zařízení číslo %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:441
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:464
msgid "Load first plot in device number %1"
msgstr "Nahrát první nákres do zařízení číslo %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:472
msgid "Load last plot in device number %1"
msgstr "Nahrát poslední nákres do zařízení číslo %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:480
msgid "Load plot %1 in device number %2"
msgstr "Nahrát nákres %1 do zařízení číslo %2"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:488
msgid "Append this plot to history (device number %1)"
msgstr "Přidat tento nákres do historie (zařízení číslo %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:471
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:494
msgid "Remove current plot from history (device number %1)"
msgstr "Odstranit nynější nákres z historie (zařízení číslo %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:477
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:500
msgid ""
"This will clear the plot history for all device windows, not just this one. "
"If this is not your intent, press cancel, below."
@@ -3880,87 +3911,87 @@
"Tímto se vymaže historie nákresů u všech oken zařízení, ne jen u tohoto. "
"Není-li toto vaším úmyslem, stiskněte dole tlačítko Zrušit."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:479
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:502
msgid "Clear plot history"
msgstr "Smazat historii nákresů"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:485
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:508
msgid "Plot properties (device number %1)"
msgstr "Vlastnosti nákresu (zařízení číslo %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:499
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:522
msgid "<Unsaved plot>"
msgstr "<Neuložený nákres>"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:559
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
msgid "Draw area follows size of window"
msgstr "Velikost obrázku se řídí velikostí okna"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:565
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:588
msgid "Set fixed size 500x500"
msgstr "Nastavit pevnou velikost 500x500"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:567
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:590
msgid "Set fixed size 1000x1000"
msgstr "Nastavit pevnou velikost 1000x1000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:569
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:592
msgid "Set fixed size 2000x2000"
msgstr "Nastavit pevnou velikost 2000x2000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:571
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:594
msgid "Set specified fixed size..."
msgstr "Nastavit určenou pevnou velikost..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:574
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:597
msgid "Previous plot"
msgstr "Předchozí nákres"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:578
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:601
msgid "First plot"
msgstr "První nákres"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:605
msgid "Next plot"
msgstr "Další nákres"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:586
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:609
msgid "Last plot"
msgstr "Poslední nákres"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:589
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:612
msgid "Go to plot"
msgstr "Jít na nákres"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:596
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:619
msgid "Append this plot"
msgstr "Přidat tento nákres"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:600
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:623
msgid "Remove this plot"
msgstr "Odstranit tento nákres"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:606
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:629
msgid "Clear history"
msgstr "Smazat historii"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:611
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:634
msgid "Plot properties"
msgstr "Vlastnosti nákresu"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:615
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:638
msgid "Make active"
msgstr "Zapnout"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:618
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:641
msgid "Copy to output"
msgstr "Kopírovat do výstupu"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:622
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:645
msgid "Store as R object..."
msgstr "Uložit jako předmět R..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:624
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:647
msgid "Duplicate"
msgstr "Zdvojit"
Modified: trunk/rkward/po/da.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/da.po 2013-03-26 11:02:01 UTC (rev 4629)
+++ trunk/rkward/po/da.po 2013-03-26 16:18:47 UTC (rev 4630)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: rkward\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <en at li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: da\n"
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -216,7 +216,7 @@
msgid "Orphan Namespaces"
msgstr ""
-#: core/rkpseudoobjects.cpp:157
+#: core/rkpseudoobjects.cpp:159
msgid ""
"This special object does not actually exist anywhere in R. It is used, here, "
"to list namespaces which are loaded, but not attached to a package on the "
@@ -1791,31 +1791,31 @@
msgid "Select filename to save command history"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:889
+#: rkconsole.cpp:895
msgid "Interrupt running command"
msgstr "Afbryd kørende kommando"
-#: rkconsole.cpp:895
+#: rkconsole.cpp:902
msgid "Copy selection literally"
msgstr "Kopiér valgte bogstaveligt"
-#: rkconsole.cpp:898
+#: rkconsole.cpp:905
msgid "Copy commands, only"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:905
+#: rkconsole.cpp:912
msgid "Print Console"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:912
+#: rkconsole.cpp:919
msgid "Import command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:914
+#: rkconsole.cpp:921
msgid "Export command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid ""
"You have configured RKWard to pipe script editor commands through the R "
"Console. However, another command is currently active in the console. Do you "
@@ -1823,15 +1823,15 @@
"console, first? Press cancel if you do not wish to run the new command, now."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "R Console is busy"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Append"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Reset, then submit"
msgstr ""
@@ -2837,11 +2837,20 @@
msgid "Build packages from source (not configurable on this platform)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:386
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:381
+msgid ""
+"Installing packages from pre-compiled binaries (if available) is generally "
+"faster, and does not require an installation of development tools and "
+"libraries. On the other hand, building packages from source provides best "
+"compatibility. On Mac OS X and Linux, building packages from source is "
+"currently recommended."
+msgstr ""
+
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:387
msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:391
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:392
msgid ""
"Note: The startup defaults will always be used in addition to the locations "
"you specify in this list"
@@ -2849,23 +2858,23 @@
"Bemærk: Opstart-standarderne vil altid blive brugt sammen med de stier du "
"har angivet i denne liste"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:417
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:418
msgid "Add R Library Directory"
msgstr "Tilføj R Bibliotek Mappe"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add repository"
msgstr "Tilføj arkiv"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add URL of new repository"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:431
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:432
msgid "R-Packages"
msgstr "R-pakker"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:437
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:438
msgid "Select CRAN mirror"
msgstr ""
@@ -3501,175 +3510,197 @@
msgid "Large window"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:254
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:267
+msgid "Closing device (saving history)"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:269
msgid "Shutting down device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:255
-msgid "Closing device (saving history)"
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:274
+msgid ""
+"<p>The graphics device is being closed, saving the last plot to the plot "
+"history. This may take a while, if the R backend is still busy. You can "
+"close the graphics device immediately, in case it is stuck. However, the "
+"last plot may be missing from the plot history, if you do this.</p>"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:342
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:276
+msgid ""
+"<p>Note: On X11, the embedded window may be expurged, and you will have to "
+"close it manually in this case.</p>"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Close immediately"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Keep waiting"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:365
msgid "Specify fixed size"
msgstr "Fastsæt størrelse"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:348
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:352
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:375
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:370
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
msgid "Activate graphics device number %1"
msgstr "Aktiver grafikvindue nummer %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:376
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:399
msgid "Copy contents of graphics device number %1 to output"
msgstr "Kopiér indhold af grafikvindue nummer %1 til output"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:384
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:407
msgid "Print contents of graphics device number %1"
msgstr "Udskriv indhold af grafikvindue nummer %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:416
msgid "Specify R object"
msgstr "Specificer R objekt"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:398
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:421
msgid "Specify the R object name, you want to save the graph to"
msgstr "Specificer navnet på R objektet som du vil gemme grafen til"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:410
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
msgid "Save contents of graphics device number %1 to object '%2'"
msgstr "Gem indhold af grafikvindue nummer %1 til objekt '%2'"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:419
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442
msgid "Duplicate graphics device number %1"
msgstr "Duplikér grafikvindue nummer %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:425
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:448
msgid "Load next plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:426 windows/rkwindowcatcher.cpp:434
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442 windows/rkwindowcatcher.cpp:450
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:458
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449 windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465 windows/rkwindowcatcher.cpp:473
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:481
msgid "Loading plot from history"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:456
msgid "Load previous plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:441
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:464
msgid "Load first plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:472
msgid "Load last plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:480
msgid "Load plot %1 in device number %2"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:488
msgid "Append this plot to history (device number %1)"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:471
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:494
msgid "Remove current plot from history (device number %1)"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:477
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:500
msgid ""
"This will clear the plot history for all device windows, not just this one. "
"If this is not your intent, press cancel, below."
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:479
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:502
msgid "Clear plot history"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:485
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:508
msgid "Plot properties (device number %1)"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:499
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:522
msgid "<Unsaved plot>"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:559
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
msgid "Draw area follows size of window"
msgstr "Optegn område følger størrelsen af vinduet"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:565
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:588
msgid "Set fixed size 500x500"
msgstr "Fastsæt størrelse 500x500"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:567
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:590
msgid "Set fixed size 1000x1000"
msgstr "Fastsæt størrelse 1000x1000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:569
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:592
msgid "Set fixed size 2000x2000"
msgstr "Fastsæt størrelse 2000x2000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:571
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:594
msgid "Set specified fixed size..."
msgstr "Specificer fast størrelse..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:574
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:597
msgid "Previous plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:578
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:601
msgid "First plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:605
msgid "Next plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:586
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:609
msgid "Last plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:589
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:612
msgid "Go to plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:596
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:619
msgid "Append this plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:600
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:623
msgid "Remove this plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:606
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:629
msgid "Clear history"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:611
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:634
msgid "Plot properties"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:615
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:638
msgid "Make active"
msgstr "Gør aktiv"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:618
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:641
msgid "Copy to output"
msgstr "Kopiér til output"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:622
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:645
msgid "Store as R object..."
msgstr "Gem som R objekt..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:624
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:647
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikér"
Modified: trunk/rkward/po/de.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/de.po 2013-03-26 11:02:01 UTC (rev 4629)
+++ trunk/rkward/po/de.po 2013-03-26 16:18:47 UTC (rev 4630)
@@ -14,16 +14,16 @@
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 17:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Friedrichsmeier <Unknown>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: de\n"
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -32,7 +32,7 @@
"or RKWard does not support editing this type of object, yet."
msgstr ""
"Das Objekt '%1' konnte nicht zum Bearbeiten geöffnet werden. Entweder "
-"existiert es nicht, oder RKWard unterstütze die Bearbeitung dieser Art von "
+"existiert es nicht, oder RKWard unterstützt die Bearbeitung dieser Art von "
"Objekten noch nicht."
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -244,7 +244,7 @@
msgid "Orphan Namespaces"
msgstr "Verwaiste Namespaces"
-#: core/rkpseudoobjects.cpp:157
+#: core/rkpseudoobjects.cpp:159
msgid ""
"This special object does not actually exist anywhere in R. It is used, here, "
"to list namespaces which are loaded, but not attached to a package on the "
@@ -1998,31 +1998,31 @@
msgid "Select filename to save command history"
msgstr "Wähle Dateiname um Befehlsverlauf zu speichern"
-#: rkconsole.cpp:889
+#: rkconsole.cpp:895
msgid "Interrupt running command"
msgstr "Unterbreche laufendes Kommando"
-#: rkconsole.cpp:895
+#: rkconsole.cpp:902
msgid "Copy selection literally"
msgstr "Kopiere Auswahl wörtlich"
-#: rkconsole.cpp:898
+#: rkconsole.cpp:905
msgid "Copy commands, only"
msgstr "Kopiere nur Kommandos"
-#: rkconsole.cpp:905
+#: rkconsole.cpp:912
msgid "Print Console"
msgstr "Drucke Konsole"
-#: rkconsole.cpp:912
+#: rkconsole.cpp:919
msgid "Import command history..."
msgstr "Importiere Befehlsverlauf..."
-#: rkconsole.cpp:914
+#: rkconsole.cpp:921
msgid "Export command history..."
msgstr "Exportiere Befehlsverlauf..."
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid ""
"You have configured RKWard to pipe script editor commands through the R "
"Console. However, another command is currently active in the console. Do you "
@@ -2035,15 +2035,15 @@
"werden? Abbrechen drücken falls das neue Kommando nun nicht ausgeführt "
"werden soll."
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "R Console is busy"
msgstr "R-Konsole ist beschäftigt"
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Reset, then submit"
msgstr "Zurücksetzen, dann übermitteln"
@@ -2149,6 +2149,10 @@
"with this version of RKWard (see the 'Details' for more information). Other "
"plugins were loaded, successfully, however."
msgstr ""
+"Beim Laden der folgenden pluginmap Dateien sind Fehler aufgetreten. Das "
+"könnte daran liegen, dass einzelne Plugins fehlerhaft oder nicht mit dieser "
+"Version von RKWard kompatibel sind (klicken Sie auf 'Details' um mehr zu "
+"erfahren). Andere Plugins konnten jedoch erfolgreich geladen werden."
#: rkward.cpp:316
msgid ""
@@ -2156,6 +2160,9 @@
"upgrade RKWard, or remove and re-add them in Settings->Configure RKWard-"
">Plugins."
msgstr ""
+"Hinweis: Sie werden zu diesen pluginmap Dateien erst wieder gewarnt, wenn "
+"Sie eine neue Version von RKWard benutzen, oder diese Plugins entfernen und "
+"unter Einstellungen->Konfiguriere RKWard->Plugins erneut hinzufügen."
#: rkward.cpp:351
msgid "Carbon Copy Settings"
@@ -2175,7 +2182,7 @@
#: rkward.cpp:390
msgid "Debugger Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Debugger Frames"
#: rkward.cpp:395
msgid "Debugger Console"
@@ -2183,7 +2190,7 @@
#: rkward.cpp:399
msgid "RKWard Debug Messages"
-msgstr ""
+msgstr "RKWard Diagnose Meldungen"
#: rkward.cpp:411
msgid "Dataset"
@@ -2654,19 +2661,19 @@
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:89
msgid "Intial working directory (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Startverzeichnis (*)"
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:93
msgid "Do not change current directory on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsverzeichnis beim Starten nicht wechseln"
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:94
msgid "RKWard files directory (as specified, above)"
-msgstr ""
+msgstr "RKWard-Verzeichnis (wie oben angegeben)"
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:95
msgid "User home directory"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerverzeichnis"
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:96
msgid "Last used directory"
@@ -2674,11 +2681,11 @@
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:97
msgid "The following directory (please specify):"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Verzeichnis (bitte angeben):"
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:101
msgid "Initial working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Startverzeichnis"
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:105
msgid ""
@@ -2686,6 +2693,10 @@
"workspace on startup, and you have configured RKWard to change to the "
"directory of loaded workspaces, that directory will take precedence.</p>"
msgstr ""
+"<p>Das Arbeitsverzeichnis, das bei Programmstart aktiv sein soll. Beachten "
+"Sie: Wenn Sie beim Programmstart einen Workspace laden und RKWard so "
+"eingestellt ist, dass beim Laden von Workspaces in deren Verzeichnis "
+"gewechselt wird, so hat jenes Verzeichnis Vorrang.</p>"
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:110
msgid ""
@@ -2946,15 +2957,15 @@
#: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:513 windows/rkhtmlwindow.cpp:627
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Abhängigkeiten"
#: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:527
msgid "Broken"
-msgstr ""
+msgstr "Defekt"
#: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:529
msgid "Loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Geladen"
#: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:532
msgid "Quirky"
@@ -2962,7 +2973,7 @@
#: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:551
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:576
msgid "Select .pluginmap-file"
@@ -3058,7 +3069,7 @@
#: settings/rksettingsmoduler.cpp:181
msgid "Use Internet Explorer functions for internet access"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Explorer Funktionen für den Internet-Zugriff benutzen"
#: settings/rksettingsmoduler.cpp:186
msgid ""
@@ -3066,6 +3077,10 @@
"Enabling this option may help in case of problems with accessing the "
"internet from R (e.g. for installing packages).</p>"
msgstr ""
+"<p>Internet Explorer Funktionen für Zugriffe von R auf das Internet "
+"benutzen. Diese Einstellung zu aktivieren, kann helfen, wenn Probleme eim "
+"Zugriff auf das Internet von R auftreten (z.B. beim Installieren von "
+"Paketen).</p>"
#: settings/rksettingsmoduler.cpp:191
msgid "Further (option) commands to run in each session"
@@ -3104,11 +3119,25 @@
msgstr ""
"Pakete aus Quellcode übersetzen (auf dieser Plattform nicht einstellbar)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:386
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:381
+msgid ""
+"Installing packages from pre-compiled binaries (if available) is generally "
+"faster, and does not require an installation of development tools and "
+"libraries. On the other hand, building packages from source provides best "
+"compatibility. On Mac OS X and Linux, building packages from source is "
+"currently recommended."
+msgstr ""
+"Pakete von fertig kompilierten Binärdateien zu installieren (soweit "
+"verfügbar) ist in der Regel schneller und benötigt keine Entwicklertools "
+"oder Bibliotheken. Allerdings führt die Installation aus Quelldateien zur "
+"bestmöglichen Kompatibilität. Unter Mac OS X und Linux empfehlen wir die "
+"Installation von Paketen aus Quelldateien."
+
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:387
msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)"
msgstr "R-Bibliothek Adresse (wohin Bibliotheken gespeichert werden, lokal)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:391
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:392
msgid ""
"Note: The startup defaults will always be used in addition to the locations "
"you specify in this list"
@@ -3116,23 +3145,23 @@
"Vermerk: Die StartUp-Standardwerte werden immer genutzt zusätzlich den "
"Adressen die Sie in dieser Liste spezifizieren"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:417
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:418
msgid "Add R Library Directory"
msgstr "Füge R-Bibliotheksverzeichnis hinzu"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add repository"
msgstr "Füge Repository hinzu"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add URL of new repository"
msgstr "Füge URL von neuem Repository hinzu"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:431
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:432
msgid "R-Packages"
msgstr "R-Pakete"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:437
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:438
msgid "Select CRAN mirror"
msgstr "Wähle CRAN Spiegelserver"
@@ -3362,10 +3391,16 @@
"cleared everytime you close the window.</p><p>Type and severity level of "
"messages can be controlled from Settings->Configure RKWard->Debug</p>"
msgstr ""
+"<p>Dieses Fenster zeigt Diagnose-Meldungen zu RKWard selbst. Es richtet sich "
+"primär an (Plugin-)Entwickler. Es bietet <b>keine</b> Hilfe beim Debuggen "
+"von R Skripten.</p><p>Beachten Sie, dass die Liste der Meldungen jedes Mal "
+"gelöscht wird, wenn Sie das Fenster schließen.</p><p>Art und Schweregrad der "
+"gezeigten Meldungen kann unter Einstellungen->Konfiguriere RKWard->Debug "
+"eingestellt werden.</p>"
#: windows/rkdebugmessagewindow.cpp:79
msgid "About this window"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis zu diesem Fenster"
#: windows/rkhelpsearchwindow.cpp:73
msgid "Find:"
@@ -3490,6 +3525,9 @@
"Do you really want to clear the output? This will also remove all image "
"files used in the output. It will not be possible to restore it."
msgstr ""
+"Wollen Sie die Ausgabe wirklich löschen? Dadurch werden auch alle Grafik-"
+"Dateien in der Ausgabe gelöscht. Es ist nicht möglich, Sie wieder "
+"herzustellen."
#: windows/rkhtmlwindow.cpp:465
msgid "Flush output?"
@@ -3497,7 +3535,7 @@
#: windows/rkhtmlwindow.cpp:470
msgid "Flushing output"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche Ausgabe"
#: windows/rkhtmlwindow.cpp:524
msgid "No Title"
@@ -3543,7 +3581,7 @@
#: windows/rkhtmlwindow.cpp:645
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: windows/rkhtmlwindow.cpp:651
msgid "<h1>On this page:</h1>"
@@ -3835,91 +3873,113 @@
msgid "Large window"
msgstr "Großes Fenster"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:254
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:267
+msgid "Closing device (saving history)"
+msgstr "Schließe Gerät (speichere Verlauf)"
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:269
msgid "Shutting down device number %1"
msgstr "Schließe Gerätenummer %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:255
-msgid "Closing device (saving history)"
-msgstr "Schließe Gerät (speichere Verlauf)"
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:274
+msgid ""
+"<p>The graphics device is being closed, saving the last plot to the plot "
+"history. This may take a while, if the R backend is still busy. You can "
+"close the graphics device immediately, in case it is stuck. However, the "
+"last plot may be missing from the plot history, if you do this.</p>"
+msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:342
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:276
+msgid ""
+"<p>Note: On X11, the embedded window may be expurged, and you will have to "
+"close it manually in this case.</p>"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Close immediately"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Keep waiting"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:365
msgid "Specify fixed size"
msgstr "Feste Größe angeben"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:348
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:352
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:375
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:370
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
msgid "Activate graphics device number %1"
msgstr "Grafikfenster %1 aktivieren"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:376
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:399
msgid "Copy contents of graphics device number %1 to output"
msgstr "Inhalte von Grafikfenster %1 zur Ausgabe kopieren"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:384
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:407
msgid "Print contents of graphics device number %1"
msgstr "Inhalte von Grafikfenster %1 drucken"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:416
msgid "Specify R object"
msgstr "R Objekt spezifizieren"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:398
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:421
msgid "Specify the R object name, you want to save the graph to"
msgstr ""
"Geben Sie den Namen des R Objekts an, in das sie die Grafik gespeichert "
"werden soll"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:410
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
msgid "Save contents of graphics device number %1 to object '%2'"
msgstr "Inhalte des Grafikfensters %1 in Objekt '%2' speichern"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:419
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442
msgid "Duplicate graphics device number %1"
msgstr "Grafikfenster %1 duplizieren"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:425
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:448
msgid "Load next plot in device number %1"
msgstr "Lade nächsten Plot in Gerätenummer %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:426 windows/rkwindowcatcher.cpp:434
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442 windows/rkwindowcatcher.cpp:450
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:458
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449 windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465 windows/rkwindowcatcher.cpp:473
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:481
msgid "Loading plot from history"
msgstr "Lade Plot vom Verlauf"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:456
msgid "Load previous plot in device number %1"
msgstr "Lade vorherigen Plot in Gerätenummer %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:441
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:464
msgid "Load first plot in device number %1"
msgstr "Lade ersten Plot in Gerätenummer %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:472
msgid "Load last plot in device number %1"
msgstr "Lade letzten Plot in Gerätenummer %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:480
msgid "Load plot %1 in device number %2"
msgstr "Lade Plot %1 in Gerätenummer %2"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:488
msgid "Append this plot to history (device number %1)"
msgstr "Hänge diesen Plot dem Verlauf an (Gerätenummer %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:471
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:494
msgid "Remove current plot from history (device number %1)"
msgstr "Entferne aktuellen Plot vom Verlauf (Gerätenummer %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:477
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:500
msgid ""
"This will clear the plot history for all device windows, not just this one. "
"If this is not your intent, press cancel, below."
@@ -3928,87 +3988,87 @@
"Gerätefenster löschen. Wenn Sie dies nicht beabsichtigen wählen Sie nun "
"bitte Abbrechen."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:479
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:502
msgid "Clear plot history"
msgstr "Lösche Plot-Verlauf"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:485
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:508
msgid "Plot properties (device number %1)"
msgstr "Ploteigenschaften (Grafikfenster %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:499
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:522
msgid "<Unsaved plot>"
msgstr "<Nicht gespeicherter Plot>"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:559
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
msgid "Draw area follows size of window"
msgstr "Bildgröße folgt Fenstergröße"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:565
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:588
msgid "Set fixed size 500x500"
msgstr "Feste Größe 500x500 einstellen"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:567
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:590
msgid "Set fixed size 1000x1000"
msgstr "Feste Größe 1000x1000 einstellen"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:569
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:592
msgid "Set fixed size 2000x2000"
msgstr "Feste Größe 2000x2000 einstellen"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:571
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:594
msgid "Set specified fixed size..."
msgstr "Feste Größe einstellen..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:574
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:597
msgid "Previous plot"
msgstr "Vorheriger Plot"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:578
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:601
msgid "First plot"
msgstr "Erster Plot"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:605
msgid "Next plot"
msgstr "Nächster Plot"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:586
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:609
msgid "Last plot"
msgstr "Letzter Plot"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:589
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:612
msgid "Go to plot"
msgstr "Gehe zu Plot"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:596
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:619
msgid "Append this plot"
msgstr "Diesen Plot anhängen"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:600
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:623
msgid "Remove this plot"
msgstr "Entferne diesen Plot"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:606
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:629
msgid "Clear history"
msgstr "Lösche Verlauf"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:611
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:634
msgid "Plot properties"
msgstr "Plot-Eigenschaften"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:615
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:638
msgid "Make active"
msgstr "Aktivieren"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:618
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:641
msgid "Copy to output"
msgstr "Zur Ausgabe kopieren"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:622
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:645
msgid "Store as R object..."
msgstr "Als R Objekt speichern..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:624
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:647
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
Modified: trunk/rkward/po/el.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/el.po 2013-03-26 11:02:01 UTC (rev 4629)
+++ trunk/rkward/po/el.po 2013-03-26 16:18:47 UTC (rev 4630)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs at gmail.com>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: \n"
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -223,7 +223,7 @@
msgid "Orphan Namespaces"
msgstr ""
-#: core/rkpseudoobjects.cpp:157
+#: core/rkpseudoobjects.cpp:159
msgid ""
"This special object does not actually exist anywhere in R. It is used, here, "
"to list namespaces which are loaded, but not attached to a package on the "
@@ -1806,31 +1806,31 @@
msgid "Select filename to save command history"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:889
+#: rkconsole.cpp:895
msgid "Interrupt running command"
msgstr "Διακοπή εντολής που εκτελείται"
-#: rkconsole.cpp:895
+#: rkconsole.cpp:902
msgid "Copy selection literally"
msgstr "Αντιγραφή επιλογής ως έχει"
-#: rkconsole.cpp:898
+#: rkconsole.cpp:905
msgid "Copy commands, only"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:905
+#: rkconsole.cpp:912
msgid "Print Console"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:912
+#: rkconsole.cpp:919
msgid "Import command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:914
+#: rkconsole.cpp:921
msgid "Export command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid ""
"You have configured RKWard to pipe script editor commands through the R "
"Console. However, another command is currently active in the console. Do you "
@@ -1838,15 +1838,15 @@
"console, first? Press cancel if you do not wish to run the new command, now."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "R Console is busy"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Append"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Reset, then submit"
msgstr ""
@@ -2859,11 +2859,20 @@
msgid "Build packages from source (not configurable on this platform)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:386
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:381
+msgid ""
+"Installing packages from pre-compiled binaries (if available) is generally "
+"faster, and does not require an installation of development tools and "
+"libraries. On the other hand, building packages from source provides best "
+"compatibility. On Mac OS X and Linux, building packages from source is "
+"currently recommended."
+msgstr ""
+
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:387
msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:391
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:392
msgid ""
"Note: The startup defaults will always be used in addition to the locations "
"you specify in this list"
@@ -2871,23 +2880,23 @@
"Σημείωση: Τα προκαθορισμένα κατά την έναρξη θα χρησιμοποιούνται πάντα μαζί "
"με τις τοποθεσίες που θα καθορίσετε σε αυτήν την λίστα"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:417
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:418
msgid "Add R Library Directory"
msgstr "Προσθήκη φακέλου βιβλιοθηκών R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add repository"
msgstr "Προσθήκη αποθήκης πακέτων"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add URL of new repository"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:431
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:432
msgid "R-Packages"
msgstr "Πακέτα R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:437
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:438
msgid "Select CRAN mirror"
msgstr ""
@@ -3526,179 +3535,201 @@
msgid "Large window"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:254
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:267
+msgid "Closing device (saving history)"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:269
msgid "Shutting down device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:255
-msgid "Closing device (saving history)"
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:274
+msgid ""
+"<p>The graphics device is being closed, saving the last plot to the plot "
+"history. This may take a while, if the R backend is still busy. You can "
+"close the graphics device immediately, in case it is stuck. However, the "
+"last plot may be missing from the plot history, if you do this.</p>"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:342
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:276
+msgid ""
+"<p>Note: On X11, the embedded window may be expurged, and you will have to "
+"close it manually in this case.</p>"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Close immediately"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Keep waiting"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:365
msgid "Specify fixed size"
msgstr "Προσδιορισμός σταθερού μέγεθος"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:348
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:352
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:375
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:370
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
msgid "Activate graphics device number %1"
msgstr "Ενεργοποίηση συσκευής γραφικών νούμερο %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:376
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:399
msgid "Copy contents of graphics device number %1 to output"
msgstr ""
"Αντιγραφή περιεχομένων της συσκευής γραφικών νούμερο %1 στο παράθυρο "
"αποτελεσμάτων"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:384
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:407
msgid "Print contents of graphics device number %1"
msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων της συσκευής γραφικών νούμερο %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:416
msgid "Specify R object"
msgstr "Προσδιορισμός αντικειμένου R"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:398
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:421
msgid "Specify the R object name, you want to save the graph to"
msgstr ""
"Επιλέξτε το όνομα του αντικειμένου R με το οποίο θέλετε να σώσετε το γράφημα"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:410
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
msgid "Save contents of graphics device number %1 to object '%2'"
msgstr ""
"Αποθήκευση περιεχομένων της συσκευής γραφικών νούμερο %1 στο αντικείμενο '%2'"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:419
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442
msgid "Duplicate graphics device number %1"
msgstr "Διπλασιασμός συσκευής γραφικών νούμερο %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:425
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:448
msgid "Load next plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:426 windows/rkwindowcatcher.cpp:434
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442 windows/rkwindowcatcher.cpp:450
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:458
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449 windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465 windows/rkwindowcatcher.cpp:473
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:481
msgid "Loading plot from history"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:456
msgid "Load previous plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:441
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:464
msgid "Load first plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:472
msgid "Load last plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:480
msgid "Load plot %1 in device number %2"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:488
msgid "Append this plot to history (device number %1)"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:471
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:494
msgid "Remove current plot from history (device number %1)"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:477
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:500
msgid ""
"This will clear the plot history for all device windows, not just this one. "
"If this is not your intent, press cancel, below."
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:479
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:502
msgid "Clear plot history"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:485
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:508
msgid "Plot properties (device number %1)"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:499
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:522
msgid "<Unsaved plot>"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:559
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
msgid "Draw area follows size of window"
msgstr "Η περιοχή σχεδιασμού ακολουθεί το μέγεθος του παραθύρου"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:565
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:588
msgid "Set fixed size 500x500"
msgstr "Σταθερό μέγεθος 500x500"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:567
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:590
msgid "Set fixed size 1000x1000"
msgstr "Σταθερό μέγεθος 1000x1000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:569
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:592
msgid "Set fixed size 2000x2000"
msgstr "Σταθερό μέγεθος 2000x2000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:571
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:594
msgid "Set specified fixed size..."
msgstr "Προσαρμοσμένο σταθερό μέγεθος..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:574
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:597
msgid "Previous plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:578
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:601
msgid "First plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:605
msgid "Next plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:586
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:609
msgid "Last plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:589
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:612
msgid "Go to plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:596
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:619
msgid "Append this plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:600
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:623
msgid "Remove this plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:606
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:629
msgid "Clear history"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:611
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:634
msgid "Plot properties"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:615
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:638
msgid "Make active"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:618
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:641
msgid "Copy to output"
msgstr "Αντιγραφή στο παράθυρο αποτελεσμάτων"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:622
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:645
msgid "Store as R object..."
msgstr "Αποθήκευση ως αντικειμένου R..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:624
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:647
msgid "Duplicate"
msgstr "Διπλασιασμός"
Modified: trunk/rkward/po/es.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/es.po 2013-03-26 11:02:01 UTC (rev 4629)
+++ trunk/rkward/po/es.po 2013-03-26 16:18:47 UTC (rev 4630)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: rkward\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <rkward-devel at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: es\n"
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -225,7 +225,7 @@
msgid "Orphan Namespaces"
msgstr ""
-#: core/rkpseudoobjects.cpp:157
+#: core/rkpseudoobjects.cpp:159
msgid ""
"This special object does not actually exist anywhere in R. It is used, here, "
"to list namespaces which are loaded, but not attached to a package on the "
@@ -1884,31 +1884,31 @@
msgstr ""
"Selecione el nombre del archivo para guardar el historial de comandos"
-#: rkconsole.cpp:889
+#: rkconsole.cpp:895
msgid "Interrupt running command"
msgstr "Interrumpir el comando en ejecución"
-#: rkconsole.cpp:895
+#: rkconsole.cpp:902
msgid "Copy selection literally"
msgstr "Copiar la selección tal cual"
-#: rkconsole.cpp:898
+#: rkconsole.cpp:905
msgid "Copy commands, only"
msgstr "Copiar solamente los comandos"
-#: rkconsole.cpp:905
+#: rkconsole.cpp:912
msgid "Print Console"
msgstr "Imprimir la consola"
-#: rkconsole.cpp:912
+#: rkconsole.cpp:919
msgid "Import command history..."
msgstr "Importar historial de comandos..."
-#: rkconsole.cpp:914
+#: rkconsole.cpp:921
msgid "Export command history..."
msgstr "Exportar historial de comandos..."
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid ""
"You have configured RKWard to pipe script editor commands through the R "
"Console. However, another command is currently active in the console. Do you "
@@ -1920,15 +1920,15 @@
"enviar el comando a la consola como está o reestablecer ésta primero? Pulse "
"«Cancelar» si no desea ejecutar el comando ahora."
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "R Console is busy"
msgstr "La consola de R está ocupada"
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Append"
msgstr "Enviar"
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Reset, then submit"
msgstr "Reestablecer, luego enviar"
@@ -2968,12 +2968,21 @@
msgid "Build packages from source (not configurable on this platform)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:386
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:381
+msgid ""
+"Installing packages from pre-compiled binaries (if available) is generally "
+"faster, and does not require an installation of development tools and "
+"libraries. On the other hand, building packages from source provides best "
+"compatibility. On Mac OS X and Linux, building packages from source is "
+"currently recommended."
+msgstr ""
+
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:387
msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)"
msgstr ""
"Ubicaciones de las bibliotecas de R (donde son instaladas localmente)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:391
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:392
msgid ""
"Note: The startup defaults will always be used in addition to the locations "
"you specify in this list"
@@ -2981,23 +2990,23 @@
"Nota: siempre se usarán las ubicaciones predeterminadas además de las que "
"especifique en esta lista"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:417
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:418
msgid "Add R Library Directory"
msgstr "Añadir directorio de bibliotecas de R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add repository"
msgstr "Añadir repositorio"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add URL of new repository"
msgstr "Añadir URL de nuevo repositorio"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:431
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:432
msgid "R-Packages"
msgstr "Paquetes de R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:437
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:438
msgid "Select CRAN mirror"
msgstr "Seleccionar servidor CRAN"
@@ -3684,91 +3693,113 @@
msgid "Large window"
msgstr "Ventana grande"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:254
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:267
+msgid "Closing device (saving history)"
+msgstr "Cerrando dispositivo (guardando historial)"
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:269
msgid "Shutting down device number %1"
msgstr "Apagando dispositivo No. %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:255
-msgid "Closing device (saving history)"
-msgstr "Cerrando dispositivo (guardando historial)"
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:274
+msgid ""
+"<p>The graphics device is being closed, saving the last plot to the plot "
+"history. This may take a while, if the R backend is still busy. You can "
+"close the graphics device immediately, in case it is stuck. However, the "
+"last plot may be missing from the plot history, if you do this.</p>"
+msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:342
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:276
+msgid ""
+"<p>Note: On X11, the embedded window may be expurged, and you will have to "
+"close it manually in this case.</p>"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Close immediately"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Keep waiting"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:365
msgid "Specify fixed size"
msgstr "Especificar tamaño fijo"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:348
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:352
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:375
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:370
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
msgid "Activate graphics device number %1"
msgstr "Activar dispositivo de gráficos número %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:376
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:399
msgid "Copy contents of graphics device number %1 to output"
msgstr ""
"Copiar el contenido del dispositivo de gráficos número %1 a la salida"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:384
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:407
msgid "Print contents of graphics device number %1"
msgstr "Imprimir el contenido del dispositivo de gráficos número %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:416
msgid "Specify R object"
msgstr "Especificar objeto"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:398
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:421
msgid "Specify the R object name, you want to save the graph to"
msgstr "Especifique el nombre del objeto en el que desea guardar el gráfico"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:410
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
msgid "Save contents of graphics device number %1 to object '%2'"
msgstr ""
"Guardar el contenido del dispositivo de gráficos %1 en el objeto «%2»"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:419
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442
msgid "Duplicate graphics device number %1"
msgstr "Duplicar el dispositivo de gráficos %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:425
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:448
msgid "Load next plot in device number %1"
msgstr "Cargar el gráfico siguiente en el dispositivo No. %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:426 windows/rkwindowcatcher.cpp:434
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442 windows/rkwindowcatcher.cpp:450
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:458
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449 windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465 windows/rkwindowcatcher.cpp:473
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:481
msgid "Loading plot from history"
msgstr "Cargando gráfico desde el historial"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:456
msgid "Load previous plot in device number %1"
msgstr "Cargar el gráfico anterior en el dispositivo No. %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:441
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:464
msgid "Load first plot in device number %1"
msgstr "Cargar el primer gráfico en el dispositivo No. %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:472
msgid "Load last plot in device number %1"
msgstr "Cargar el último gráfico en el dispositivo No. %1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:480
msgid "Load plot %1 in device number %2"
msgstr "Cargar el gráfico %1 en el dispositivo No. %2"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:488
msgid "Append this plot to history (device number %1)"
msgstr "Añadir este gráfico al historial (dispositivo No. %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:471
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:494
msgid "Remove current plot from history (device number %1)"
msgstr "Borrar el gráfico actual del historial (dispositivo No. %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:477
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:500
msgid ""
"This will clear the plot history for all device windows, not just this one. "
"If this is not your intent, press cancel, below."
@@ -3776,87 +3807,87 @@
"Esto borrará el historial de gráficos de todos los dispositivos, no "
"solamente de este. Si esa no es su intención pulse «Cancelar»."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:479
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:502
msgid "Clear plot history"
msgstr "Vaciar el historial de gráficos"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:485
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:508
msgid "Plot properties (device number %1)"
msgstr "Propiedades de gráfico (dispositivo No. %1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:499
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:522
msgid "<Unsaved plot>"
msgstr "<Gráfico sin guardar>"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:559
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
msgid "Draw area follows size of window"
msgstr "El área de dibujo se ajusta al tamaño de la ventana"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:565
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:588
msgid "Set fixed size 500x500"
msgstr "Establecer tamaño fijo de 500x500"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:567
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:590
msgid "Set fixed size 1000x1000"
msgstr "Establecer tamaño fijo de 1000x1000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:569
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:592
msgid "Set fixed size 2000x2000"
msgstr "Establecer tamaño fijo de 2000x2000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:571
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:594
msgid "Set specified fixed size..."
msgstr "Especificar tamaño fijo..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:574
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:597
msgid "Previous plot"
msgstr "Gráfico anterior"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:578
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:601
msgid "First plot"
msgstr "Primer gráfico"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:605
msgid "Next plot"
msgstr "Gráfico siguiente"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:586
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:609
msgid "Last plot"
msgstr "Último gráfico"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:589
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:612
msgid "Go to plot"
msgstr "Ir a gráfico"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:596
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:619
msgid "Append this plot"
msgstr "Añadir este gráfico"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:600
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:623
msgid "Remove this plot"
msgstr "Borrar este gráfico"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:606
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:629
msgid "Clear history"
msgstr "Limpiar historial"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:611
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:634
msgid "Plot properties"
msgstr "Propiedades de gráfico"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:615
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:638
msgid "Make active"
msgstr "Establecer como activa"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:618
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:641
msgid "Copy to output"
msgstr "Copiar a la salida"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:622
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:645
msgid "Store as R object..."
msgstr "Almacenar como objeto R..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:624
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:647
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
Modified: trunk/rkward/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/fr.po 2013-03-26 11:02:01 UTC (rev 4629)
+++ trunk/rkward/po/fr.po 2013-03-26 16:18:47 UTC (rev 4630)
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Milan Bouchet-Valat <nalimilan at club.fr>\n"
"Language-Team: français <>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: fr\n"
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -240,7 +240,7 @@
msgid "Orphan Namespaces"
msgstr ""
-#: core/rkpseudoobjects.cpp:157
+#: core/rkpseudoobjects.cpp:159
msgid ""
"This special object does not actually exist anywhere in R. It is used, here, "
"to list namespaces which are loaded, but not attached to a package on the "
@@ -1976,31 +1976,31 @@
msgstr ""
"Choisissez un nom de fichier où enregistrer l'historique des commandes"
-#: rkconsole.cpp:889
+#: rkconsole.cpp:895
msgid "Interrupt running command"
msgstr "Interrompre l'exécution de la commande"
-#: rkconsole.cpp:895
+#: rkconsole.cpp:902
msgid "Copy selection literally"
msgstr "Copier la sélection littéralement"
-#: rkconsole.cpp:898
+#: rkconsole.cpp:905
msgid "Copy commands, only"
msgstr "Copier seulement les commandes"
-#: rkconsole.cpp:905
+#: rkconsole.cpp:912
msgid "Print Console"
msgstr "Imprimer la console"
-#: rkconsole.cpp:912
+#: rkconsole.cpp:919
msgid "Import command history..."
msgstr "Importer l'historique des commandes..."
-#: rkconsole.cpp:914
+#: rkconsole.cpp:921
msgid "Export command history..."
msgstr "Exporter l'historique des commandes..."
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid ""
"You have configured RKWard to pipe script editor commands through the R "
"Console. However, another command is currently active in the console. Do you "
@@ -2012,15 +2012,15 @@
"dans la console. Voulez-vous ajouter la nouvelle commande à celle-ci, ou "
"réinitialiser d'abord la console ?"
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "R Console is busy"
msgstr "Console R occupée"
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Reset, then submit"
msgstr "Réinitialiser d'abord"
@@ -3080,13 +3080,22 @@
msgid "Build packages from source (not configurable on this platform)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:386
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:381
+msgid ""
+"Installing packages from pre-compiled binaries (if available) is generally "
+"faster, and does not require an installation of development tools and "
+"libraries. On the other hand, building packages from source provides best "
+"compatibility. On Mac OS X and Linux, building packages from source is "
+"currently recommended."
+msgstr ""
+
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:387
msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)"
msgstr ""
"Emplacement des bibliothèques R (où les bibliothèques sont installées "
"localement)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:391
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:392
msgid ""
"Note: The startup defaults will always be used in addition to the locations "
"you specify in this list"
@@ -3094,23 +3103,23 @@
"Remarque : Les valeurs par défaut au démarrage seront toujours utilisées en "
"plus des emplacements spécifiés dans cette liste"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:417
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:418
msgid "Add R Library Directory"
msgstr "Ajouter un répertoire de bibliothèque R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add repository"
msgstr "Ajouter un dépôt"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add URL of new repository"
msgstr "Ajouter l'URL d'un nouveau dépôt"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:431
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:432
msgid "R-Packages"
msgstr "Paquets R"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:437
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:438
msgid "Select CRAN mirror"
msgstr "Sélectionnez un miroir CRAN"
@@ -3819,91 +3828,113 @@
msgid "Large window"
msgstr "Grande fenêtre"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:254
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:267
+msgid "Closing device (saving history)"
+msgstr "Fermeture du dispositif (conservation de l'historique)"
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:269
msgid "Shutting down device number %1"
msgstr "Fermeture du dispositif n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:255
-msgid "Closing device (saving history)"
-msgstr "Fermeture du dispositif (conservation de l'historique)"
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:274
+msgid ""
+"<p>The graphics device is being closed, saving the last plot to the plot "
+"history. This may take a while, if the R backend is still busy. You can "
+"close the graphics device immediately, in case it is stuck. However, the "
+"last plot may be missing from the plot history, if you do this.</p>"
+msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:342
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:276
+msgid ""
+"<p>Note: On X11, the embedded window may be expurged, and you will have to "
+"close it manually in this case.</p>"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Close immediately"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Keep waiting"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:365
msgid "Specify fixed size"
msgstr "Spécifier une taille fixe"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:348
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:352
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:375
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:370
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
msgid "Activate graphics device number %1"
msgstr "Activer le dispositif graphique n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:376
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:399
msgid "Copy contents of graphics device number %1 to output"
msgstr "Copier le contenu du dispositif graphique n°%1 dans la sortie"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:384
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:407
msgid "Print contents of graphics device number %1"
msgstr "Imprimer le contenu du dispositif graphique n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:416
msgid "Specify R object"
msgstr "Spécifiez un objet R"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:398
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:421
msgid "Specify the R object name, you want to save the graph to"
msgstr ""
"Entrez le nom de l'objet R dans lequel vous voulez enregistrer le graphique"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:410
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
msgid "Save contents of graphics device number %1 to object '%2'"
msgstr ""
"Enregistrer le contenu du dispositif graphique n°%1 dans l'objet « %2 »"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:419
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442
msgid "Duplicate graphics device number %1"
msgstr "Dupliquer le dispositif graphique n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:425
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:448
msgid "Load next plot in device number %1"
msgstr "Charger le graphique suivant dans le dispositif n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:426 windows/rkwindowcatcher.cpp:434
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442 windows/rkwindowcatcher.cpp:450
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:458
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449 windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465 windows/rkwindowcatcher.cpp:473
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:481
msgid "Loading plot from history"
msgstr "Chargement du graphique à partir de l'historique"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:456
msgid "Load previous plot in device number %1"
msgstr "Charger le graphique précédent dans le dispositif n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:441
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:464
msgid "Load first plot in device number %1"
msgstr "Charger le premier graphique dans le dispositif n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:472
msgid "Load last plot in device number %1"
msgstr "Charger le dernier graphique dans le dispositif n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:480
msgid "Load plot %1 in device number %2"
msgstr "Charger le graphique %1 dans le dispositif n°%2"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:488
msgid "Append this plot to history (device number %1)"
msgstr "Ajouter ce graphique à l'historique (dispositif n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:471
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:494
msgid "Remove current plot from history (device number %1)"
msgstr "Supprimer ce graphique de l'historique (dispositif n°%1"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:477
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:500
msgid ""
"This will clear the plot history for all device windows, not just this one. "
"If this is not your intent, press cancel, below."
@@ -3912,87 +3943,87 @@
"seulement celui-ci. Si ce n'est pas votre intention, cliquez sur « Annuler » "
"ci-dessous."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:479
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:502
msgid "Clear plot history"
msgstr "Effacer l'historique des graphiques"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:485
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:508
msgid "Plot properties (device number %1)"
msgstr "Propriétés des graphiques (dispositif n°%1)"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:499
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:522
msgid "<Unsaved plot>"
msgstr "<Graphique non enregistré>"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:559
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
msgid "Draw area follows size of window"
msgstr "La surface de dessin suit la taille de la fenêtre"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:565
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:588
msgid "Set fixed size 500x500"
msgstr "Fixer la taille à 500x500"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:567
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:590
msgid "Set fixed size 1000x1000"
msgstr "Fixer la taille à 1000x1000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:569
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:592
msgid "Set fixed size 2000x2000"
msgstr "Fixer la taille à 2000x2000"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:571
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:594
msgid "Set specified fixed size..."
msgstr "Fixer une autre taille..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:574
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:597
msgid "Previous plot"
msgstr "Précédent"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:578
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:601
msgid "First plot"
msgstr "Premier"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:605
msgid "Next plot"
msgstr "Suivant"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:586
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:609
msgid "Last plot"
msgstr "Dernier"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:589
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:612
msgid "Go to plot"
msgstr "Aller à un graphique"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:596
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:619
msgid "Append this plot"
msgstr "Ajouter ce graphique"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:600
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:623
msgid "Remove this plot"
msgstr "Supprimer ce graphique"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:606
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:629
msgid "Clear history"
msgstr "Effacer l'historique"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:611
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:634
msgid "Plot properties"
msgstr "Propriétés du graphique"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:615
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:638
msgid "Make active"
msgstr "Activer"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:618
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:641
msgid "Copy to output"
msgstr "Copier dans la sortie"
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:622
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:645
msgid "Store as R object..."
msgstr "Enregistrer dans un objet R..."
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:624
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:647
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
Modified: trunk/rkward/po/it.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/it.po 2013-03-26 11:02:01 UTC (rev 4629)
+++ trunk/rkward/po/it.po 2013-03-26 16:18:47 UTC (rev 4630)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 04:03+0000\n"
"Last-Translator: simone.sandri <lexluxsox at hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: it\n"
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -208,7 +208,7 @@
msgid "Orphan Namespaces"
msgstr ""
-#: core/rkpseudoobjects.cpp:157
+#: core/rkpseudoobjects.cpp:159
msgid ""
"This special object does not actually exist anywhere in R. It is used, here, "
"to list namespaces which are loaded, but not attached to a package on the "
@@ -1762,31 +1762,31 @@
msgid "Select filename to save command history"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:889
+#: rkconsole.cpp:895
msgid "Interrupt running command"
msgstr "Interrompi comando in esecuzione"
-#: rkconsole.cpp:895
+#: rkconsole.cpp:902
msgid "Copy selection literally"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:898
+#: rkconsole.cpp:905
msgid "Copy commands, only"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:905
+#: rkconsole.cpp:912
msgid "Print Console"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:912
+#: rkconsole.cpp:919
msgid "Import command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:914
+#: rkconsole.cpp:921
msgid "Export command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid ""
"You have configured RKWard to pipe script editor commands through the R "
"Console. However, another command is currently active in the console. Do you "
@@ -1794,15 +1794,15 @@
"console, first? Press cancel if you do not wish to run the new command, now."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "R Console is busy"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Append"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Reset, then submit"
msgstr ""
@@ -2791,33 +2791,42 @@
msgid "Build packages from source (not configurable on this platform)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:386
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:381
+msgid ""
+"Installing packages from pre-compiled binaries (if available) is generally "
+"faster, and does not require an installation of development tools and "
+"libraries. On the other hand, building packages from source provides best "
+"compatibility. On Mac OS X and Linux, building packages from source is "
+"currently recommended."
+msgstr ""
+
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:387
msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:391
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:392
msgid ""
"Note: The startup defaults will always be used in addition to the locations "
"you specify in this list"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:417
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:418
msgid "Add R Library Directory"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add repository"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:425
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:426
msgid "Add URL of new repository"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:431
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:432
msgid "R-Packages"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:437
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:438
msgid "Select CRAN mirror"
msgstr ""
@@ -3434,175 +3443,197 @@
msgid "Large window"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:254
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:267
+msgid "Closing device (saving history)"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:269
msgid "Shutting down device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:255
-msgid "Closing device (saving history)"
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:274
+msgid ""
+"<p>The graphics device is being closed, saving the last plot to the plot "
+"history. This may take a while, if the R backend is still busy. You can "
+"close the graphics device immediately, in case it is stuck. However, the "
+"last plot may be missing from the plot history, if you do this.</p>"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:342
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:276
+msgid ""
+"<p>Note: On X11, the embedded window may be expurged, and you will have to "
+"close it manually in this case.</p>"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Close immediately"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:278
+msgid "Keep waiting"
+msgstr ""
+
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:365
msgid "Specify fixed size"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:348
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:371
msgid "Width"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:352
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:375
msgid "Height"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:370
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
msgid "Activate graphics device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:376
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:399
msgid "Copy contents of graphics device number %1 to output"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:384
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:407
msgid "Print contents of graphics device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:393
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:416
msgid "Specify R object"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:398
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:421
msgid "Specify the R object name, you want to save the graph to"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:410
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
msgid "Save contents of graphics device number %1 to object '%2'"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:419
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442
msgid "Duplicate graphics device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:425
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:448
msgid "Load next plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:426 windows/rkwindowcatcher.cpp:434
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:442 windows/rkwindowcatcher.cpp:450
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:458
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449 windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465 windows/rkwindowcatcher.cpp:473
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:481
msgid "Loading plot from history"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:433
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:456
msgid "Load previous plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:441
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:464
msgid "Load first plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:449
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:472
msgid "Load last plot in device number %1"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:457
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:480
msgid "Load plot %1 in device number %2"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:465
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:488
msgid "Append this plot to history (device number %1)"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:471
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:494
msgid "Remove current plot from history (device number %1)"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:477
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:500
msgid ""
"This will clear the plot history for all device windows, not just this one. "
"If this is not your intent, press cancel, below."
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:479
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:502
msgid "Clear plot history"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:485
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:508
msgid "Plot properties (device number %1)"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:499
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:522
msgid "<Unsaved plot>"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:559
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
msgid "Draw area follows size of window"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:565
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:588
msgid "Set fixed size 500x500"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:567
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:590
msgid "Set fixed size 1000x1000"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:569
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:592
msgid "Set fixed size 2000x2000"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:571
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:594
msgid "Set specified fixed size..."
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:574
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:597
msgid "Previous plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:578
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:601
msgid "First plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:582
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:605
msgid "Next plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:586
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:609
msgid "Last plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:589
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:612
msgid "Go to plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:596
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:619
msgid "Append this plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:600
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:623
msgid "Remove this plot"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:606
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:629
msgid "Clear history"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:611
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:634
msgid "Plot properties"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:615
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:638
msgid "Make active"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:618
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:641
msgid "Copy to output"
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:622
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:645
msgid "Store as R object..."
msgstr ""
-#: windows/rkwindowcatcher.cpp:624
+#: windows/rkwindowcatcher.cpp:647
msgid "Duplicate"
msgstr ""
Modified: trunk/rkward/po/lt.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/lt.po 2013-03-26 11:02:01 UTC (rev 4629)
+++ trunk/rkward/po/lt.po 2013-03-26 16:18:47 UTC (rev 4630)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://sourceforge.net/tracker/?group_id=50231&atid=459007\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas at akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <embar at users.berlios.de>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-23 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
"Language: lt\n"
#: agents/rkeditobjectagent.cpp:56
@@ -217,7 +217,7 @@
msgid "Orphan Namespaces"
msgstr ""
-#: core/rkpseudoobjects.cpp:157
+#: core/rkpseudoobjects.cpp:159
msgid ""
"This special object does not actually exist anywhere in R. It is used, here, "
"to list namespaces which are loaded, but not attached to a package on the "
@@ -1807,31 +1807,31 @@
msgid "Select filename to save command history"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:889
+#: rkconsole.cpp:895
msgid "Interrupt running command"
msgstr "Pertraukti vykdomą komandą"
-#: rkconsole.cpp:895
+#: rkconsole.cpp:902
msgid "Copy selection literally"
msgstr "Kopijuoti pažodžiui"
-#: rkconsole.cpp:898
+#: rkconsole.cpp:905
msgid "Copy commands, only"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:905
+#: rkconsole.cpp:912
msgid "Print Console"
msgstr "Spausdinti konsolę"
-#: rkconsole.cpp:912
+#: rkconsole.cpp:919
msgid "Import command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:914
+#: rkconsole.cpp:921
msgid "Export command history..."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid ""
"You have configured RKWard to pipe script editor commands through the R "
"Console. However, another command is currently active in the console. Do you "
@@ -1839,15 +1839,15 @@
"console, first? Press cancel if you do not wish to run the new command, now."
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "R Console is busy"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Append"
msgstr ""
-#: rkconsole.cpp:933
+#: rkconsole.cpp:940
msgid "Reset, then submit"
msgstr ""
@@ -2869,13 +2869,22 @@
msgid "Build packages from source (not configurable on this platform)"
msgstr ""
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:386
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:381
+msgid ""
+"Installing packages from pre-compiled binaries (if available) is generally "
+"faster, and does not require an installation of development tools and "
+"libraries. On the other hand, building packages from source provides best "
+"compatibility. On Mac OS X and Linux, building packages from source is "
+"currently recommended."
+msgstr ""
+
+#: settings/rksettingsmoduler.cpp:387
msgid "R Library locations (where libraries get installed to, locally)"
msgstr ""
"R bibliotekų vieta (vieta Jūsų kompiuteryje, kurioje laikomos įdiegtos "
"bibliotekos)"
-#: settings/rksettingsmoduler.cpp:391
@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@
More information about the rkward-tracker
mailing list