[rkward-cvs] SF.net SVN: rkward: [1983] trunk/rkward/po/es.po

sjar at users.sourceforge.net sjar at users.sourceforge.net
Mon Sep 24 05:04:01 UTC 2007


Revision: 1983
          http://rkward.svn.sourceforge.net/rkward/?rev=1983&view=rev
Author:   sjar
Date:     2007-09-23 22:04:00 -0700 (Sun, 23 Sep 2007)

Log Message:
-----------
FOR 0.4.8, Spanish translation updated on behalf of Germ?\195?\161n

Modified Paths:
--------------
    trunk/rkward/po/es.po

Modified: trunk/rkward/po/es.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/es.po	2007-09-22 17:08:18 UTC (rev 1982)
+++ trunk/rkward/po/es.po	2007-09-24 05:04:00 UTC (rev 1983)
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: rkward\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-19 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 13:32-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 18:01-0500\n"
 "Last-Translator: Germán Márquez Mejía <gmarquez at javeriana.edu.co>\n"
 "Language-Team: español <es at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -169,8 +169,7 @@
 msgstr "Borrar esta fila (%1)"
 
 #: agents/rksaveagent.cpp:60
-msgid ""
-"No filename given. Your data was NOT saved. Do you still want to proceed?"
+msgid "No filename given. Your data was NOT saved. Do you still want to proceed?"
 msgstr ""
 "No se ha indicado un nombre de archivo. Sus datos NO han sido guardados. "
 "¿Aun así desea continuar?"
@@ -331,8 +330,7 @@
 msgstr "¿Eliminar objeto?"
 
 #: core/rkmodificationtracker.cpp:62
-msgid ""
-"Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
+msgid "Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
 msgstr ""
 "¿Realmente desea eliminar el objeto «%1»? Esta operación no se puede "
 "deshacer."
@@ -408,11 +406,12 @@
 "that would take too long to load. To unlist the package, visit Settings-"
 ">Configure RKWard->Workspace."
 msgstr ""
+"El paquete «%1» (probablemente lo acaba de cargar) está en lista negra para obtener información de su estructura. En la práctica, esto significa que los objetos que contiene no aparecerán en el navegador de objetos, y que no habrá completado de nombres o ayuda con los argumentos de funciones para los objetos en este paquete.\n"
+"Comúnmente, los paquetes están en lista negra si contienen una gran cantidad de datos que tomaría mucho tiempo cargar. Para sacar el paquete de esta lista visite Preferencias->Configurar RKWard->Espacio de trabajo."
 
 #: core/renvironmentobject.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Package blacklisted"
-msgstr "Paquete no disponible"
+msgstr "Paquete en lista negra"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:51
 msgid "Run all"
@@ -630,7 +629,6 @@
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de comandos"
 
 #: windows/rkworkplace.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to edit object \"%1\", which is very large (%2 fields). RKWard "
 "is not optimized to handle very large objects in the built in data editor. "
@@ -648,10 +646,10 @@
 "de datos incorporado. Esto hace uso de mucha memoria, y -dependiendo de su "
 "sistema- puede ser muy lento. Para objetos grandes, generalmente se "
 "recomienda la edición por línea de comandos o separar los datos en porciones "
-"más pequeñas antes de editar. Por otro lado, si usted cuenta con suficiente "
+"más pequeñas antes de editar. Por otro lado, si cuenta con suficiente "
 "memoria, o los datos son lo bastante simples (los datos numéricos son más "
 "fáciles de manejar que los factores), editarlos no ha de representar un "
-"problema. PUede configurar/desactivar este aviso en Preferencias->Configurar "
+"problema. Puede configurar este aviso (o desactivarlo completamente) en Preferencias->Configurar "
 "RKWard->General.\n"
 "¿Realmente desea editar el objeto?"
 
@@ -689,8 +687,7 @@
 
 #: windows/rkcommandlog.cpp:177
 msgid "An unspecified error occurred while running the command.\n"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error no especificado durante la ejecución del comando.\n"
+msgstr "Ha ocurrido un error no especificado durante la ejecución del comando.\n"
 
 #: windows/rkwindowcatcher.cpp:60
 msgid ""
@@ -823,9 +820,8 @@
 msgstr "Mostrar/ocultar navegador del espacio de trabajo"
 
 #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Show/Hide Filesystem Browser"
-msgstr "Mostrar/ocultar navegador del espacio de trabajo"
+msgstr "Mostrar/ocultar navegador de archivos"
 
 #: windows/rktoplevelwindowgui.cpp:64
 msgid "Show/Hide Command Log"
@@ -1103,15 +1099,15 @@
 
 #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:76
 msgid "Never fetch the structure of these packages:"
-msgstr ""
+msgstr "No obtener nunca la estructura de estos paquetes:"
 
 #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:101
 msgid "Add exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir exclusión"
 
 #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:101
 msgid "Add the name of the package that no structure should be fetched for"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir el nombre del paquete del cual no se debe obtener la estructura"
 
 #: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:128 rkward.cpp:214
 msgid "Workspace"
@@ -1119,8 +1115,7 @@
 
 #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:49
 msgid "Settings marked with (*) do not take effect until you restart RKWard"
-msgstr ""
-"Los ajustes marcados con (*) no tienen efecto hasta que se reinicia RKWard"
+msgstr "Los ajustes marcados con (*) no tienen efecto hasta que se reinicia RKWard"
 
 #: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:53
 msgid "Directory where the logfiles should be kept (*)"
@@ -1223,7 +1218,7 @@
 
 #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:68
 msgid "Code shown by default"
-msgstr "Mostrar código por defecto"
+msgstr "Mostrar el código por defecto"
 
 #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:73
 msgid "Default height of code display (pixels)"
@@ -1312,7 +1307,7 @@
 
 #: settings/rksettingsmoduler.cpp:90
 msgid "Maximum number of elements shown in print"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de elementos mostrados en print()"
 
 #: settings/rksettingsmoduler.cpp:96
 msgid "Maximum length of warnings/errors to print"
@@ -1474,8 +1469,7 @@
 
 #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:147
 msgid "Maximum number of paragraphs/lines to display in the Command Log"
-msgstr ""
-"Número máximo de párrafos/renglones a mostrar en la bitácora de comandos"
+msgstr "Número máximo de párrafos/renglones a mostrar en la bitácora de comandos"
 
 #: settings/rksettings.cpp:63
 msgid "Settings"
@@ -1681,7 +1675,7 @@
 "\"Configure Repositories\"-button to set up a writable directory to install "
 "packages to)."
 msgstr ""
-"No tiene permiso de escritura en el directorio donde intenta instalar (%1) . "
+"No tiene permiso de escritura en el directorio donde intenta instalar (%1). "
 "Si usted es el(la) administrador(a) de este equipo puede intentar instalar "
 "los paquetes como root (se le solicitará la contraseña de administrador(a)). "
 "De lo contrario, deberá seleccionar una ubicación diferente para la "
@@ -1754,10 +1748,8 @@
 msgstr "Procesando XML «%1» "
 
 #: misc/rkprogresscontrol.cpp:203
-msgid ""
-"<b>There have been errors and / or warnings! See below for a transcript</b>"
-msgstr ""
-"<b>¡Se han encontrado errores y/o avisos! Mire el reporte más abajo</b>"
+msgid "<b>There have been errors and / or warnings! See below for a transcript</b>"
+msgstr "<b>¡Se han encontrado errores y/o avisos! Mire el reporte más abajo</b>"
 
 #: misc/rkprogresscontrol.cpp:213
 msgid "Show Output"
@@ -1867,7 +1859,6 @@
 ">Motor PHP)"
 
 #: scriptbackends/phpbackend.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There has been an error\n"
 "(\"%1\")\n"
@@ -1878,8 +1869,7 @@
 "Ha ocurrido un error\n"
 "(«%1»)\n"
 "mientras se iniciaba el motor PHP. Probablemente se deba a un error en "
-"RKWard o a una configuración no válida de la ubicación de los archivos de "
-"soporte de PHP. Compruebe la configuración (Preferencias->Configurar RKWard-"
+"RKWard o a un problema con su instalación de PHP. Compruebe la configuración (Preferencias->Configurar RKWard-"
 ">Motor PHP) e intente nuevamente."
 
 #: scriptbackends/phpbackend.cpp:227
@@ -2133,7 +2123,7 @@
 
 #: main.cpp:77
 msgid "Disable R C stack checking"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar verificación de pila C de R"
 
 #: main.cpp:84
 msgid "Project leader / main developer"
@@ -2220,7 +2210,7 @@
 
 #: rkward.cpp:219
 msgid "File-system Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de archivos"
 
 #: rkward.cpp:222
 msgid "Pending Jobs"
@@ -2433,27 +2423,25 @@
 msgstr "Obviar la consola"
 
 #: robjectviewer.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Result of 'summary (%1)':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Resultado de «print("
+"Resultado de «summary (%1)»:\n"
 
 #: robjectviewer.cpp:72 robjectviewer.cpp:84 robjectviewer.cpp:109
 #: robjectviewer.cpp:120
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar"
 
 #: robjectviewer.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Result of 'print (%1)':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Resultado de «print("
+"Resultado de «print (%1)»:\n"
 
 #: robjectviewer.cpp:93
 msgid "Object Viewer: "
@@ -2461,37 +2449,31 @@
 
 #: robjectviewer.cpp:111 robjectviewer.cpp:122
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
 
 #: robjectviewer.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Fetching information"
-msgstr "Obteniendo la lista"
+msgstr "Obteniendo información"
 
 #: robjectviewer.cpp:162
 msgid "<b>Object was deleted!</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>¡El objeto fue borrado!</b>"
 
 #: robjectviewer.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "Ready"
-msgstr "Preparado."
+msgstr "Preparado"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr ""
-"Marcelino Villarino\n"
-"Germán Márquez Mejía"
+msgstr "Marcelino Villarino, Germán Márquez Mejía"
 
 #: _translatorinfo.cpp:3
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
-"mvillarino at users.sourceforge.net\n"
-"gmarquez at javeriana.edu.co"
+msgstr "mvillarino at users.sourceforge.net, gmarquez at javeriana.edu.co"
 
 #: robjectbrowser.cpp:114
 msgid "Objects in the R workspace"


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.




More information about the rkward-tracker mailing list