[rkward-cvs] SF.net SVN: rkward: [2163] branches/release_branch_0.4.8/po

tfry at users.sourceforge.net tfry at users.sourceforge.net
Fri Nov 2 12:14:59 UTC 2007


Revision: 2163
          http://rkward.svn.sourceforge.net/rkward/?rev=2163&view=rev
Author:   tfry
Date:     2007-11-02 05:14:59 -0700 (Fri, 02 Nov 2007)

Log Message:
-----------
Message merge

Modified Paths:
--------------
    branches/release_branch_0.4.8/po/ca.po
    branches/release_branch_0.4.8/po/de.po
    branches/release_branch_0.4.8/po/el.po
    branches/release_branch_0.4.8/po/es.po
    branches/release_branch_0.4.8/po/fr.po
    branches/release_branch_0.4.8/po/it.po
    branches/release_branch_0.4.8/po/pl.po
    branches/release_branch_0.4.8/po/rkward.pot
    branches/release_branch_0.4.8/po/tr.po
    branches/release_branch_0.4.8/po/zh_CN.po

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/ca.po
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/ca.po	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/ca.po	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-02 16:56+0200\n"
 "Last-Translator: Pep Roca <pep.roca at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca at kde.org>\n"
@@ -558,7 +558,7 @@
 msgstr "Executa-ho tot"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 msgid "Run selection"
 msgstr "Executa la selecció"
 
@@ -568,7 +568,7 @@
 
 # fr.po: "&Aide sur la fonction"
 # es.po: "Referencia de la &Función"
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr "&Funció: Ajuda"
 
@@ -2197,11 +2197,11 @@
 "rkward-devel at lists.sourceforge.net explicant el que intentaveu fer quan s'ha "
 "produït això."
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr "Engegada del R"
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr "RKWard"
 
@@ -2221,71 +2221,77 @@
 msgid "Mask for components to debug (see debug.h)"
 msgstr "Màscara per als components a depurar (mireu en depura.h)"
 
+#: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
 # ??? Per revisar
 # ó Desactiva la comprovació de la pila C del R?
-#: main.cpp:77
+#: main.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr "Desactiva la comprovació de la pila R C"
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr "Líder del projecte / desenvolupador principal"
 
 # Softcatalà: coder: codificador
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr "Codificador C++ des de 0.2.9"
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr "Molts endollables, suggeriments, màrqueting, traduccions"
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr "Molts endollables, suggeriments"
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr "Varis comentaris i discussions útils"
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr "Endollables i pedaços"
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 msgid "New website"
 msgstr "Nova pàgina web"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr "Una bonica icona"
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr "El logotip de RKWard, molts suggeriments, ajudes en la redacció"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr "Alguns valuosos commentaris, consells i pedaços"
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr "Traduccions, suggeriments, endollables"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr "Molts comentaris, suggeriments útils i informes d'errors"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr "Alguns pedaços"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Moltes més persones a rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr ""
 "Ho sento si m'he oblidat d'incloure-us en la llista. Si us plau, poseu-vos "
@@ -2500,21 +2506,21 @@
 msgstr "Error de sintaxi\n"
 
 # fr.po: Interrompre l'exécution de la commande
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr "Interromp l'execució de l'ordre"
 
 # Thomas Friedrichsmeier:
 # Console action: Copy the selection, but remove any leading "> " or "+ " on the copied lines, so it is easier to re-use commands from the console.
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr "Còpia la selecció de forma neta"
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr "Copia la selecció literalment"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2526,11 +2532,11 @@
 "començat a escriure-hi text a la consola). Voleu evitar la consola ara, o ho "
 "voleu intentar de nou més tard?"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Console is busy"
 msgstr "La consola és ocupada"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Bypass console"
 msgstr "Evita la consola"
 

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/de.po
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/de.po	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/de.po	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: Stefan Rödiger <stefan_roediger at gmx.de>\n"
 "Language-Team:  <de at li.org>\n"
@@ -542,7 +542,7 @@
 msgstr "Führe alles aus"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 msgid "Run selection"
 msgstr "Führe Auswahl aus"
 
@@ -550,7 +550,7 @@
 msgid "Run current line"
 msgstr "Führe aktuelle Befehlszeile aus"
 
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr "&Funktions Referenz"
 
@@ -2115,11 +2115,11 @@
 "aussagekräftige E-Mail mit der Beschreibung was passierte an rkward-"
 "devel at lists.sourceforge.net. Entschuldigung!"
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr "R StartUp"
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr "RKWard"
 
@@ -2136,67 +2136,73 @@
 msgstr "Maskieren für Komponenten die debugt werden sollen (siehe debug.h)"
 
 #: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr "Schalte R C Stack Check ab"
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr "Projekt Leiter / Hauptentwickler"
 
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr "C++ Entwickler seit 0.2.9"
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr "Viele Plug-Ins, Vorschläge, Marketing und Übersetzungen"
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr "Viele Plug-Ins, Vorschläge, "
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr "Verschiedene hilfreiche Kommentare und Diskussionen"
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr "Plug-Ins und Patches"
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 msgid "New website"
 msgstr "Neue Website"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr "Ein cooles Icon"
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr "RKWard Logo, viele Vorschläge, Wortwahl"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr "Verschiedene wertvolle Kommentare, Hinweise und Patches"
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr "Übersetzungen, Vorschläge und Plug-ins"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr "Viele Kommentare, nützliche Vorschläge und Fehlerberichte"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr "Einige Patches"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "All jene bei rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr ""
 "Sorry, falls Sie nicht erwähnt wurden. Bitte kontaktieren Sie uns falls Sie "
@@ -2405,19 +2411,19 @@
 msgid "Syntax error\n"
 msgstr "Syntaxfehler\n"
 
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr "Unterbreche laufendes Kommando"
 
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr "Kopiere Auswahl bereinigt"
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr "Kopiere Auswahl wörtlich"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2429,11 +2435,11 @@
 "Sie haben begonnen Text in die Konsole einzugeben). Wollen Sie die Konsole "
 "diesesmal umgehen oder möchten Sie es später nocheinmal versuchen?"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Console is busy"
 msgstr "Konsole ist beschäftigt"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Bypass console"
 msgstr "Konsole umgehen"
 

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/el.po
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/el.po	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/el.po	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-19 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Ilias <nono.231 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek\n"
@@ -540,7 +540,7 @@
 msgstr "Εκτέλεση όλων"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 msgid "Run selection"
 msgstr "Εκτέλεση της επιλογής"
 
@@ -548,7 +548,7 @@
 msgid "Run current line"
 msgstr "Εκτέλεση τρέχουσας γραμμής"
 
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr "&Αναφορά συνάρτησης"
 
@@ -2109,11 +2109,11 @@
 "rkward-devel at lists.sourceforge.net, και πείτε μας τι προσπαθούσατε να κάνετε "
 "όταν συνέβη αυτό. Συγγνώ\xCE\xBCη!"
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr "Εκκίνηση R"
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr "RKWard"
 
@@ -2130,66 +2130,72 @@
 msgstr "Μάσκα για τα συστατικά της αποσφαλμάτωσης (δείτε debug.h)"
 
 #: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου R C σωρού"
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr "Επικεφαλής έργου / κύριος προγραμματιστής"
 
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr "C++ προγραμματιστής από την έκδοση 0.2.9"
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr "Πολλά πρ\xCF\x8Cσθετα, προτάσεις, μάρκετινγκ, μεταφράσεις"
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr "Πολλά πρόσθετα, προτάσεις"
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr "Διάφορες χρήσιμα σχόλια και συζητήσεις"
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr "Πρόσθετα και προσθήκες"
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 msgid "New website"
 msgstr "Νέος δικτυακός τόπος"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr "Ένα καλό εικονίδιο"
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr "Λογότυπο  RKWard, πολλές προτάσεις, βοήθεια στο λεξιλόγιο"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr "Διάφορα αξιόλογα σχόλια, υποδείξεις και διορθώσεις"
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr "Μετάφραση, Προτάσεις, πρόσθετα"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr "Πολλά σχόλια, χρήσιμες προτάσεις, και αναφορές σφαλμάτων"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr "Μερικές διορθώσεις"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Πολύ περισσότερος κόσμος στη λίστα rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr ""
 "Συγγνώμη αν ξεχάσαμε να σας απαριθμήσουμε. Παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί "
@@ -2400,19 +2406,19 @@
 msgid "Syntax error\n"
 msgstr "Σφάλμα σύνταξης.\n"
 
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr "Διακοπή εντολής που εκτελείται"
 
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr "Αντιγραφή επιλογής με εκκαθάριση από σύμβολα"
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr "Αντιγραφή επιλογής ως έχει"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2425,11 +2431,11 @@
 "τερματικό). Θέλετε να παρακάμψετε το τερματικό αυτήν την φορά, ή θέλετε να "
 "προσπαθήσετε αργότερα?"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Console is busy"
 msgstr "Το τερματικό είναι απασχολημένο"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Bypass console"
 msgstr "Παράκαμψη τερματικού"
 

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/es.po
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/es.po	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/es.po	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rkward\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-27 15:05-0500\n"
 "Last-Translator: Germán Márquez Mejía <gmarquez at javeriana.edu.co>\n"
 "Language-Team: español <es at li.org>\n"
@@ -528,7 +528,7 @@
 msgstr "Ejecutar todo"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 msgid "Run selection"
 msgstr "Ejecutar la selección"
 
@@ -536,7 +536,7 @@
 msgid "Run current line"
 msgstr "Ejecutar esta línea"
 
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr "Referencia para la &función"
 
@@ -2079,11 +2079,11 @@
 "correo a rkward-devel at lists.sourceforge.net y nos diga qué estaba intentando "
 "hacer cuando esto ocurrió. ¡Lo sentimos!"
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr "Arranque de R"
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr "RKWard"
 
@@ -2102,66 +2102,72 @@
 "h)"
 
 #: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr "Deshabilitar verificación de pila C de R"
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr "Líder del proyecto / Desarrollador(a) en jefe"
 
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr "Programador C++ desde 0.2.9"
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr "Varios complementos, sugerencias, mercadeo, traducciones"
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr "Varios complementos, sugerencias"
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr "Muchos comentarios útiles y discusiones"
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr "Complementos y parches"
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 msgid "New website"
 msgstr "Nuevo sitio web"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr "Un bonito ícono"
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr "Logotipo de RKWard, múltiples sugerencias, ayuda con las expresiones"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr "Muchos comentarios valiosos, pistas y parches"
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr "Traducción, sugerencias, complementos"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr "Muchos comentarios, sugerencias útiles y reportes de errores"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr "Algunos parches"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Mucha más gente en rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr ""
 "Lo sentimos. Si nos olvidamos de incluirte en esta lista, por favor "
@@ -2370,19 +2376,19 @@
 msgid "Syntax error\n"
 msgstr "Error de sintaxis\n"
 
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr "Interrumpir el comando en ejecución"
 
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr "Copiar la selección después de limpiarla"
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr "Copiar la selección tal cual"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2394,11 +2400,11 @@
 "comando o usted ha comenzado a introducir texto). ¿Desea obviar la consola "
 "por esta vez o desea intentar nuevamente más tarde?"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Console is busy"
 msgstr "La consola está ocupada"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Bypass console"
 msgstr "Obviar la consola"
 

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/fr.po
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/fr.po	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/fr.po	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 14:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jacolin Yves <yjacolin at free.fr>\n"
 "Language-Team: français <fr at li.org>\n"
@@ -527,7 +527,7 @@
 msgstr "Lancer tout"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 msgid "Run selection"
 msgstr "Lancer la sélection"
 
@@ -535,7 +535,7 @@
 msgid "Run current line"
 msgstr "Lancer la ligne courante"
 
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr "&Aide sur la fonction"
 
@@ -2075,11 +2075,11 @@
 "rkward-devel at lists.sourceforge.net et nous dire que vous essayiez de faire "
 "lorsque cela s'est produit. Désolé !"
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr "Lancez R"
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr "RKWard"
 
@@ -2098,68 +2098,74 @@
 "Masque en tant que nombre binaire (voir debug.h) des composants à tracer"
 
 #: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr "Chef de projet/ Principal développeur"
 
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr "Développeur C++ depuis la version 0.2.9"
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr "Des commentaires utiles et des discussions"
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr "Des commentaires utiles et des discussions"
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr "Des commentaires utiles et des discussions"
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr "Greffons et correctifs"
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 msgid "New website"
 msgstr "Nouveau site Internet"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr "Une sympathique icône"
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr "Logo de RKWard, nombreuses suggestions, aide à la formulation"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr "Des commentaires utiles, des conseils et des correctifs"
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr "Des commentaires utiles et des discussions"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr ""
 "De nombreux commentaires, des suggestions utiles, et des rapports de bug"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr "Quelques patches"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Bien d'autres personnes sur rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr "Désolé, vous avez été oublié. Veuillez nous contacter pour être ajouté"
 
@@ -2367,19 +2373,19 @@
 msgid "Syntax error\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe.\n"
 
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr "Interrompre l'exécution de la commande"
 
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr "Copier la sélection"
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr "Copier la sélection"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2391,11 +2397,11 @@
 "ou vous avez commencé à entrer du texte dans la console). Voulez-vous court-"
 "circuiter la console pourcette fois ou voulez vous retenter plus tard ?"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Console is busy"
 msgstr "Console occupée"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Bypass console"
 msgstr "Court-circuiter la console"
 

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/it.po
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/it.po	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/it.po	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-17 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: Daniele Medri <daniele at medri.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
@@ -496,7 +496,7 @@
 msgstr "Esegui tutto"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 msgid "Run selection"
 msgstr "Esegui selezione"
 
@@ -504,7 +504,7 @@
 msgid "Run current line"
 msgstr "Esegui la linea corrente"
 
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr "Riferimento &funzioni"
 
@@ -1989,11 +1989,11 @@
 "happened. Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr "RKWard"
 
@@ -2012,72 +2012,78 @@
 "Maschera per componenti da controllare come numeri binari (vedi debug.h)"
 
 #: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr "Capo progetto"
 
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr "Sviluppatore dalla versione 0.29"
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr "Numerosi commenti utili e discussioni"
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr "Numerosi commenti utili e discussioni"
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr "Numerosi commenti utili e discussioni"
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr "Plugin e patch"
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "New website"
 msgstr "Nuovo elemento"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr "Una bella icona"
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr "RKWard logo, suggerimenti, wording"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr "Numerosi commenti utili, suggerimenti, patch"
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr "Numerosi commenti utili e discussioni"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "Molte altre persone su rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr "Ci dispiace, ho dimenticato di menzionarti. Per piacere, contattami"
@@ -2284,21 +2290,21 @@
 msgid "Syntax error\n"
 msgstr "Errore di sintassi.\n"
 
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr "Interrompi comando in esecuzione"
 
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr "Esegui selezione"
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr "Esegui selezione"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2306,12 +2312,12 @@
 "console this one time, or do you want to try again later?"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Console is busy"
 msgstr "Console"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Bypass console"
 msgstr "Console"

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/pl.po
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/pl.po	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/pl.po	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-19 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andrzej Pruszynski\n"
 "Language-Team: LANG <LL at li.org>\n"
@@ -501,7 +501,7 @@
 msgstr "Uruchom wszystko"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "Run selection"
 msgstr "Uruchom zaznaczone"
@@ -510,7 +510,7 @@
 msgid "Run current line"
 msgstr ""
 
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr ""
 
@@ -1986,11 +1986,11 @@
 "happened. Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr "RKWard"
 
@@ -2008,66 +2008,72 @@
 msgstr "Maskuj komponenty debagowane jako liczby binarne (patrz debug.h)"
 
 #: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr "Wtyczki i łatki"
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 msgid "New website"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr ""
 
@@ -2278,21 +2284,21 @@
 msgid "Syntax error\n"
 msgstr "Błąd syntaktyczny.\n"
 
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr "Przerwij uruchomione polecenie"
 
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr "Uruchom zaznaczone"
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr "Uruchom zaznaczone"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2300,12 +2306,12 @@
 "console this one time, or do you want to try again later?"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Console is busy"
 msgstr "R-konsola"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "Bypass console"
 msgstr "R-konsola"

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/rkward.pot
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/rkward.pot	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/rkward.pot	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -465,7 +465,7 @@
 msgstr ""
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 msgid "Run selection"
 msgstr ""
 
@@ -473,7 +473,7 @@
 msgid "Run current line"
 msgstr ""
 
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr ""
 
@@ -1867,11 +1867,11 @@
 "happened. Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr ""
 
@@ -1888,66 +1888,72 @@
 msgstr ""
 
 #: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 msgid "New website"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr ""
 
@@ -2143,19 +2149,19 @@
 msgid "Syntax error\n"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2163,11 +2169,11 @@
 "console this one time, or do you want to try again later?"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Console is busy"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Bypass console"
 msgstr ""
 

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/tr.po
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/tr.po	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/tr.po	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yenitr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 10:40+0300\n"
 "Last-Translator: ertugrulerata <ertugrulerata at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <tr at li.org>\n"
@@ -517,7 +517,7 @@
 msgstr "Hepsini çalıştır"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 msgid "Run selection"
 msgstr "Seçileni çalıştır"
 
@@ -525,7 +525,7 @@
 msgid "Run current line"
 msgstr "Şu anki satırı çalıştır"
 
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr "&Fonksiyon başvuru"
 
@@ -2032,11 +2032,11 @@
 "Bununla ilgili rkward-devel at lists.sourceforge.net'e e-posta atabilir ve "
 "çözüm arayabilirsiniz. Üzgünüz!"
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr "R Başlangıç"
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr "RKWARD"
 
@@ -2053,66 +2053,72 @@
 msgstr "İkili bir sayı olarak hata ayıklama unsurları için maske "
 
 #: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr "Proje lideri / ana geliştirici"
 
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr "0.2.9 sürümünden beri C++ kod yazarı"
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr "Çeşitli eklentiler, öneriler ve tanıtım, yerelleştirme"
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr "Çeşitli eklentiler, öneriler ve tanıtım, yerelleştirme"
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr "Çeşitli yardımcı yorumlar ve tartışmalar"
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr "Eklentiler ve yamalar"
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 msgid "New website"
 msgstr "Yeni internet sayfası"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr "Farklı bir  simge"
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr "RKward logo, birçok öneri, üslup üzerine yardım"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr "Çeşitli değerli yorumlar, ipuçları ve yamalar"
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr "Çeşitli eklentiler, Öneriler, eklentiler"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr "Birçok yorum, faydalı öneriler ve hata bildirimi"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr "Bazı yamalar"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "rkward-devel at lists.sourceforge.net adresinde daha birçok insan"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr ""
 "Sizi Listeye eklemeyi unuttuysam üzgünüm. Listeye eklenmek için lütfen "
@@ -2320,19 +2326,19 @@
 msgid "Syntax error\n"
 msgstr "Sözdizimi hatası\n"
 
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr "Çalışan komutu durdur"
 
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr "Silinen seçimi kopyala"
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr "Tam olarak seçimi kopyala"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2344,11 +2350,11 @@
 "başlattınız). Şu ana konsol uygulamasından vazgeçmek istiyor musunuz veya "
 "daha sonra tekrar dener misiniz?"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Console is busy"
 msgstr "Konsol meşgul"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Bypass console"
 msgstr "Konsolu pas geç"
 

Modified: branches/release_branch_0.4.8/po/zh_CN.po
===================================================================
--- branches/release_branch_0.4.8/po/zh_CN.po	2007-11-02 12:14:03 UTC (rev 2162)
+++ branches/release_branch_0.4.8/po/zh_CN.po	2007-11-02 12:14:59 UTC (rev 2163)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rkward\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-02 13:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-26 20:34+0800\n"
 "Last-Translator: Roy Qu <quh at thunis.com>\n"
 "Language-Team:  <zh at li.org>\n"
@@ -497,7 +497,7 @@
 msgstr "运行全部"
 
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:52 windows/rkcommandlog.cpp:287
-#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:781
+#: windows/rkhtmlwindow.cpp:94 rkconsole.cpp:783
 msgid "Run selection"
 msgstr "运行选中的部分"
 
@@ -505,7 +505,7 @@
 msgid "Run current line"
 msgstr "运行当前行"
 
-#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:780
+#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:55 rkconsole.cpp:782
 msgid "&Function reference"
 msgstr "函数参考(&F)"
 
@@ -1979,11 +1979,11 @@
 "既然这种情况本不应该发生,所以如果它发生了,请写信给rkward-devel at lists. "
 "sourceforge.net,告诉我们您当时正在做什么。很抱歉!"
 
-#: rbackend/rthread.cpp:462
+#: rbackend/rthread.cpp:461
 msgid "R Startup"
 msgstr "R已启动"
 
-#: main.cpp:70 main.cpp:83
+#: main.cpp:70 main.cpp:84
 msgid "RKWard"
 msgstr "RKWard"
 
@@ -2000,66 +2000,72 @@
 msgstr ""
 
 #: main.cpp:77
+msgid ""
+"Debugger (enclose any debugger arguments in single quotes ('') together with "
+"the command)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:78
 msgid "Disable R C stack checking"
 msgstr ""
 
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:85
 msgid "Project leader / main developer"
 msgstr "项目领导者/主程序员"
 
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:86
 msgid "C++ coder since 0.2.9"
 msgstr "C++程序员,从0.2.9版本开始"
 
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
 msgid "Many plugins, suggestions, marketing, translations"
 msgstr "很多插件、建议、营销和翻译"
 
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:88
 msgid "Many plugins, suggestions"
 msgstr "很多插件和建议"
 
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:90
 msgid "Several helpful comments and discussions"
 msgstr "一些有用的评论和讨论"
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:91
 msgid "Plugins and patches"
 msgstr "插件和补丁"
 
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:92
 msgid "New website"
 msgstr "新网站"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:93
 msgid "A cool icon"
 msgstr "很酷的图标"
 
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:94
 msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
 msgstr "RKWard徽标,很多建议,文件上的帮助"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:95
 msgid "Several valuable comments, hints and patches"
 msgstr "很多有价值的建议、提示和补丁"
 
-#: main.cpp:95
+#: main.cpp:96
 msgid "Translation, Suggestions, plugins"
 msgstr "翻译、建议和插件"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:97
 msgid "Many comments, useful suggestions, and bug reports"
 msgstr "很多评论,有用的\xE5\xBB\xBA议和bug报告"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:98
 msgid "Some patches"
 msgstr "一些补丁"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
 msgstr "在邮件列表中rkward-devel at lists.sourceforge.net有更多的参与者"
 
-#: main.cpp:98
+#: main.cpp:99
 msgid "Sorry, if we forgot to list you. Please contact us to get added"
 msgstr "抱歉,如果我们忘记提到您,请与我们联系"
 
@@ -2261,19 +2267,19 @@
 msgid "Syntax error\n"
 msgstr "语法错误\n"
 
-#: rkconsole.cpp:783
+#: rkconsole.cpp:785
 msgid "Interrupt running command"
 msgstr "中断正在运行的命令"
 
-#: rkconsole.cpp:789
+#: rkconsole.cpp:791
 msgid "Copy selection cleaned"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:790
+#: rkconsole.cpp:792
 msgid "Copy selection literally"
 msgstr ""
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid ""
 "You have configured RKWrad to run script commands through the console. "
 "However, the console is currently busy (either a command is running, or you "
@@ -2284,11 +2290,11 @@
 "运行,也可能是您在主控台中输入了文字)。是忽略主控台继续执行呢,还是 以后再"
 "试?"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Console is busy"
 msgstr "主控台正忙"
 
-#: rkconsole.cpp:818
+#: rkconsole.cpp:820
 msgid "Bypass console"
 msgstr "忽略主控台"
 


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.




More information about the rkward-tracker mailing list