[rkward-cvs] SF.net SVN: rkward: [1781] trunk/rkward/po
tfry at users.sourceforge.net
tfry at users.sourceforge.net
Mon Apr 2 19:41:49 UTC 2007
Revision: 1781
http://svn.sourceforge.net/rkward/?rev=1781&view=rev
Author: tfry
Date: 2007-04-02 12:41:49 -0700 (Mon, 02 Apr 2007)
Log Message:
-----------
Message merge
Modified Paths:
--------------
trunk/rkward/po/ca.po
trunk/rkward/po/de.po
trunk/rkward/po/el.po
trunk/rkward/po/es.po
trunk/rkward/po/fr.po
trunk/rkward/po/it.po
trunk/rkward/po/pl.po
trunk/rkward/po/rkward.pot
trunk/rkward/po/tr.po
Modified: trunk/rkward/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/ca.po 2007-04-02 19:37:59 UTC (rev 1780)
+++ trunk/rkward/po/ca.po 2007-04-02 19:41:49 UTC (rev 1781)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Pep Roca <pep.roca at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca at kde.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
msgstr "S'està inserint el contingut del porta-retalls..."
#: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:436
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -130,7 +130,7 @@
msgstr "Nivells / Etiquetes dels valors de '%1'"
#: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:435
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -273,7 +273,7 @@
"pas:\n"
"\n"
-#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:349
+#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:273
msgid "Done"
msgstr "Fet"
@@ -935,7 +935,7 @@
msgid "Could not create plugin"
msgstr "No s'ha pogut crear l'endollable"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid ""
"The R-backend has reported one or more error(s) while processing the plugin "
"'%1'.\n"
@@ -949,31 +949,31 @@
"degut a un error en l'endollable.\n"
"Una transcripció dels missatges d'error es mostra aquí sota."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid "R-Error"
msgstr "Error de R"
# fr.po: Exécuter
# es.po: Enviar
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:94 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:96 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:381
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:110
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112
msgid "Use Wizard"
msgstr "Utilitza l'assistent"
# fr.po: Fermé
# es.po: Cerrado
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:116
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:118
msgid "Code"
msgstr "Codi"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:225
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:238
msgid "Processing. Please wait"
msgstr "S'està processant. Espereu"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:293
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:306
msgid ""
"Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. "
"Click 'Submit' to run the command(s)."
@@ -981,15 +981,15 @@
"En la part inferior podeu veure les ordres que corresponen a la configuració "
"que heu fet. Feu clic sobre 'Envia' per executar-les."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:345 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:363
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:358 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
msgid "Next >"
msgstr "Següent >"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:355 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:373
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:386
msgid "< Back"
msgstr "< Enrere"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:389
msgid "Use Dialog"
msgstr "Utilitza el diàleg"
@@ -1786,11 +1786,11 @@
msgid "Errors / Warnings:"
msgstr "Errors / Avisos:"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:117
+#: misc/rkerrordialog.cpp:121
msgid "Syntax error"
msgstr "Error de sintaxi"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:119
+#: misc/rkerrordialog.cpp:123
msgid "command incomplete"
msgstr "ordre incompleta"
@@ -1806,7 +1806,7 @@
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:437
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438
msgid "Class"
msgstr "Classe"
@@ -1823,27 +1823,27 @@
msgid "Configure Defaults"
msgstr "Configura la visualització"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:331
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:332
msgid "[Objects]"
msgstr "[Objectes]"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:427
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
msgid "All Environments"
msgstr "Tots els entorns"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
msgid "Objects with children"
msgstr "Objectes amb fills"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:430
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:430 robjectbrowser.cpp:221
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:221
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:432
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:433
msgid "Hidden Objects"
msgstr "Objectes ocults"
@@ -2077,7 +2077,7 @@
"rkward-devel at lists.sourceforge.net explicant el que intentaveu fer quan s'ha "
"produït això."
-#: rbackend/rthread.cpp:438
+#: rbackend/rthread.cpp:439
msgid "R Startup"
msgstr "Engegada del R"
@@ -2118,6 +2118,18 @@
msgid "&Activate"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pep Roca"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pep.roca at gmail.com"
+
#: main.cpp:70 main.cpp:82
msgid "RKWard"
msgstr "RKWard"
@@ -2554,15 +2566,15 @@
msgid ")':\n"
msgstr ")':\n"
-#: robjectviewer.cpp:61
+#: robjectviewer.cpp:67
msgid "Object Viewer: "
msgstr "Visualitzador d'objectes: "
-#: robjectviewer.cpp:62
+#: robjectviewer.cpp:68
msgid " - Waiting for results from R..."
msgstr " - S'està a l'espera dels resultats del procés R..."
-#: robjectviewer.cpp:75
+#: robjectviewer.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Some errors occurred: "
@@ -2570,18 +2582,6 @@
"\n"
"S'han produït alguns errors: "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pep Roca"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pep.roca at gmail.com"
-
#: robjectbrowser.cpp:65
msgid "Objects in the R workspace"
msgstr "Objectes en l'espai de treball del R"
Modified: trunk/rkward/po/de.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/de.po 2007-04-02 19:37:59 UTC (rev 1780)
+++ trunk/rkward/po/de.po 2007-04-02 19:41:49 UTC (rev 1781)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Roediger <stefan_roediger at gmx.de>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -104,7 +104,7 @@
msgstr "Zwischenablageinhalt einfügen..."
#: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:436
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437
msgid "Label"
msgstr "Kennzeichen"
@@ -124,7 +124,7 @@
msgstr "Levels / Label-Werte für '%1'"
#: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:435
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -172,7 +172,8 @@
msgstr "Lösche diese Zeile (%1)"
#: agents/rksaveagent.cpp:60
-msgid "No filename given. Your data was NOT saved. Do you still want to proceed?"
+msgid ""
+"No filename given. Your data was NOT saved. Do you still want to proceed?"
msgstr ""
"Kein Dateiname angegeben. Ihre Daten wurden NICHT gespeichert. Möchten Sie "
"dennoch fortfahren?"
@@ -265,7 +266,7 @@
"geöffnet:\n"
"\n"
-#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:349
+#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:273
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
@@ -339,7 +340,8 @@
msgstr "Objekt entfernen?"
#: core/rkmodificationtracker.cpp:62
-msgid "Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
+msgid ""
+"Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
msgstr ""
"Wollen Sie das Objekt '%1' wirklich entfernen? Es gibt keine Möglichkeit es "
"wieder herzustellen."
@@ -591,7 +593,8 @@
#: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:143
msgid "The document \"%1\" has been modified. Close it anyway?"
-msgstr "Das Dokument \"%1\" wurde verändert. Soll es dennoch geschlossen werden?"
+msgstr ""
+"Das Dokument \"%1\" wurde verändert. Soll es dennoch geschlossen werden?"
#: windows/rkcommandeditorwindow.cpp:143
msgid "File not saved"
@@ -634,7 +637,15 @@
"You can configure / turn of this warning under Settings->Configure RKWard-"
">General.\n"
"Really edit object?"
-msgstr "Sie beabsichtigen das Objekt \"%1\" zu ändern, welches sehr groß ist (%2 Felder). RKWard wurde nicht optimiert um sehr große Objekte im eigenen Editor zu handhaben. Dies wird viel Arbeitsspeicher benötigen und kann (abhängig von Ihrem System) zehr langsam sein. Für große Objekte wird empfohlen mit der Kommandozeile zu arbeiten und die Daten in kleinere Stücke aufzuteilen. Andererseits, falls Sie genügend Arbeitsspeicher haben oder die Daten recht einfach sind (numerisch Daten sind einfacher zu handhaben als Faktoren) mag die Editierung kein Problem sein."
+msgstr ""
+"Sie beabsichtigen das Objekt \"%1\" zu ändern, welches sehr groß ist (%2 "
+"Felder). RKWard wurde nicht optimiert um sehr große Objekte im eigenen "
+"Editor zu handhaben. Dies wird viel Arbeitsspeicher benötigen und kann "
+"(abhängig von Ihrem System) zehr langsam sein. Für große Objekte wird "
+"empfohlen mit der Kommandozeile zu arbeiten und die Daten in kleinere Stücke "
+"aufzuteilen. Andererseits, falls Sie genügend Arbeitsspeicher haben oder die "
+"Daten recht einfach sind (numerisch Daten sind einfacher zu handhaben als "
+"Faktoren) mag die Editierung kein Problem sein."
#: windows/rkworkplace.cpp:240
msgid "About to edit very large object"
@@ -899,7 +910,7 @@
msgid "Could not create plugin"
msgstr "Konnte Plug-In nicht erzeugen"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"The R-backend has reported one or more error(s) while processing the plugin "
@@ -914,27 +925,27 @@
"Bug im Plug-In zurückzuführen.\n"
"Eine Kopie der Fehlermeldung(en) wird unten angezeigt."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid "R-Error"
msgstr "R-Fehler"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:94 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:96 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:381
msgid "Submit"
msgstr "Übergeben"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:110
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112
msgid "Use Wizard"
msgstr "Nuzte Wizard"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:116
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:118
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:225
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:238
msgid "Processing. Please wait"
msgstr "Beim Ausführen. Bitte warten"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:293
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:306
msgid ""
"Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. "
"Click 'Submit' to run the command(s)."
@@ -942,15 +953,15 @@
"Unten können Sie die Befehle sehen die entsprechend Ihrer Einstellungen "
"gemacht wurden. Klicken Sie 'Übergeben'um die Befehle auszuführen."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:345 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:363
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:358 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
msgid "Next >"
msgstr "Nächstes >"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:355 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:373
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:386
msgid "< Back"
msgstr "< Zurück"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:389
msgid "Use Dialog"
msgstr "Nutze Dialog"
@@ -1110,7 +1121,9 @@
msgid ""
"Warn when editing objects with more than this number of fields (0 for no "
"limit):"
-msgstr "Warnen wenn Objekte mit mehr als dieser Anzahl von Feldern bearbeitet werden sollen (0 für kein Limit):"
+msgstr ""
+"Warnen wenn Objekte mit mehr als dieser Anzahl von Feldern bearbeitet werden "
+"sollen (0 für kein Limit):"
#: settings/rksettingsmodulegeneral.cpp:95
msgid "No limit"
@@ -1399,7 +1412,8 @@
#: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:147
msgid "Maximum number of paragraphs/lines to display in the Command Log"
-msgstr "Maximale Anzahl von Absätzen/Zeile die im Command Log angezeigt werden sollen"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl von Absätzen/Zeile die im Command Log angezeigt werden sollen"
#: settings/rksettings.cpp:63
msgid "Settings"
@@ -1451,7 +1465,8 @@
#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:205
msgid "Please stand by while installing selected packages"
-msgstr "Bitte warten warten Sie während die gewählten Pakete installiert werden."
+msgstr ""
+"Bitte warten warten Sie während die gewählten Pakete installiert werden."
#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:205
msgid "Installing packages"
@@ -1674,14 +1689,16 @@
#: misc/xmlhelper.cpp:219
msgid "Illegal attribute value. Allowed values are '%1' or '%2', only."
-msgstr "Illegaler Attributwert. Erlaubt sind nur Werte die Werte '%1' und '%2'."
+msgstr ""
+"Illegaler Attributwert. Erlaubt sind nur Werte die Werte '%1' und '%2'."
#: misc/xmlhelper.cpp:230
msgid "XML-parsing '%1' "
msgstr "XML-parsing '%1' "
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:203
-msgid "<b>There have been errors and / or warnings! See below for a transcript</b>"
+msgid ""
+"<b>There have been errors and / or warnings! See below for a transcript</b>"
msgstr ""
"<b>Es gab Fehler und / oder Warnungen! Betrachten Sie das Transkript "
"unterhalb</b>"
@@ -1710,11 +1727,11 @@
msgid "Errors / Warnings:"
msgstr "Fehler / Warnungen:"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:117
+#: misc/rkerrordialog.cpp:121
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntax Fehler"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:119
+#: misc/rkerrordialog.cpp:123
msgid "command incomplete"
msgstr "Befehl unvollständig"
@@ -1730,7 +1747,7 @@
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:437
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
@@ -1746,27 +1763,27 @@
msgid "Configure Defaults"
msgstr "Konfiguriere Defaults"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:331
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:332
msgid "[Objects]"
msgstr "[Objekte]"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:427
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
msgid "All Environments"
msgstr "Alle Umgebungen"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
msgid "Objects with children"
msgstr "Objekt mit Children"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:430
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:430 robjectbrowser.cpp:221
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:221
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:432
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:433
msgid "Hidden Objects"
msgstr "Versteckte Objekte"
@@ -1787,7 +1804,9 @@
msgid ""
"The support file \"%1\" could not be found or is not readable. Please check "
"your installation."
-msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder ist nicht lesbar. Bitte überprüfen Sie ihre Installation."
+msgstr ""
+"Die Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden oder ist nicht lesbar. Bitte "
+"überprüfen Sie ihre Installation."
#: scriptbackends/phpbackend.cpp:61 scriptbackends/phpbackend.cpp:78
#: scriptbackends/phpbackend.cpp:242 scriptbackends/phpbackend.cpp:302
@@ -1851,7 +1870,8 @@
"below:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Das PHP-Backend wurde unerwartet beendet. Der gegenwärtige Ausgabepuffer wird unten angezeigt:\n"
+"Das PHP-Backend wurde unerwartet beendet. Der gegenwärtige Ausgabepuffer "
+"wird unten angezeigt:\n"
"%1"
#: scriptbackends/phpbackend.cpp:317
@@ -1938,8 +1958,15 @@
"RKWard). In this case, please chose 'Cancel' now, then close the data "
"windows, save, and retry."
msgstr ""
-"Ein Befehl im R-Backend versucht die Zeichenkodierung zu ändern. RKWard unterstützt dies und wird versuchen die neue Lokalisierung anzupassen. Diese Operation kann heikle Fehler verursachen, wenn gegenwärtig Datenfenster geöffnet sind. Ferner wurde die Funktion nicht intensiv getestet und daher ist es ratsam den Workspace vor weiteren Schritten zu speichern.\n"
-"Falls noch Dateneditoren offen sind, wird empfohlen diese zunächst zu schließen (dies wird vermutlich in zukünftigen Version von RKWard automatisch geschehen). In diesem Fall wählen Sie bitte 'Abbrechen', dann schließen Sie das Datenfenster, sichern alles und versuchen es nochmals."
+"Ein Befehl im R-Backend versucht die Zeichenkodierung zu ändern. RKWard "
+"unterstützt dies und wird versuchen die neue Lokalisierung anzupassen. Diese "
+"Operation kann heikle Fehler verursachen, wenn gegenwärtig Datenfenster "
+"geöffnet sind. Ferner wurde die Funktion nicht intensiv getestet und daher "
+"ist es ratsam den Workspace vor weiteren Schritten zu speichern.\n"
+"Falls noch Dateneditoren offen sind, wird empfohlen diese zunächst zu "
+"schließen (dies wird vermutlich in zukünftigen Version von RKWard "
+"automatisch geschehen). In diesem Fall wählen Sie bitte 'Abbrechen', dann "
+"schließen Sie das Datenfenster, sichern alles und versuchen es nochmals."
#: rbackend/rinterface.cpp:363
msgid "Locale change"
@@ -2003,7 +2030,7 @@
"aussagekräftige E-Mail mit der Beschreibung was passierte an rkward-"
"devel at lists.sourceforge.net. Entschuldigung!"
-#: rbackend/rthread.cpp:438
+#: rbackend/rthread.cpp:439
msgid "R Startup"
msgstr "R StartUp"
@@ -2044,6 +2071,18 @@
msgid "&Activate"
msgstr "&Aktiviere"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Jörg Rödiger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan_roediger at gmx.de"
+
#: main.cpp:70 main.cpp:82
msgid "RKWard"
msgstr "RKWard"
@@ -2058,9 +2097,7 @@
#: main.cpp:76
msgid "Mask for components to debug (see debug.h)"
-msgstr ""
-"Maskieren für Komponenten die debugt werden sollen (siehe "
-"debug.h)"
+msgstr "Maskieren für Komponenten die debugt werden sollen (siehe debug.h)"
#: main.cpp:83
msgid "Project leader / main developer"
@@ -2130,7 +2167,12 @@
"helpful for many tasks, but some features may be lacking. You can help us by "
"filing bug reports, feature requests, or providing feedback in any other "
"form. Please visit http://rkward.sourceforge.net for more information."
-msgstr "RKWard hat in den vergangenen Monaten große Fortschritte gemacht und ist bereits sehr hilfreich für viele Aufgaben. Aber viele Funktionen fehlen noch. Sie können uns durch Übermittlung von Fehlerberichten, Feature Nachfragen oder Feedback in anderer Form helfen. Bitte besuchen Sie http://rkward.sourceforge.net für mehr Informationen."
+msgstr ""
+"RKWard hat in den vergangenen Monaten große Fortschritte gemacht und ist "
+"bereits sehr hilfreich für viele Aufgaben. Aber viele Funktionen fehlen "
+"noch. Sie können uns durch Übermittlung von Fehlerberichten, Feature "
+"Nachfragen oder Feedback in anderer Form helfen. Bitte besuchen Sie http://"
+"rkward.sourceforge.net für mehr Informationen."
#: rkward.cpp:196
msgid "What to expect of RKWard"
@@ -2452,15 +2494,15 @@
msgid ")':\n"
msgstr ")':\n"
-#: robjectviewer.cpp:61
+#: robjectviewer.cpp:67
msgid "Object Viewer: "
msgstr "Objektbetrachter:"
-#: robjectviewer.cpp:62
+#: robjectviewer.cpp:68
msgid " - Waiting for results from R..."
msgstr " - Warte auf Ergebnisse von R..."
-#: robjectviewer.cpp:75
+#: robjectviewer.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Some errors occurred: "
@@ -2468,18 +2510,6 @@
"\n"
"Einige Fehler sind aufgetreten: "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Jörg Rödiger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan_roediger at gmx.de"
-
#: robjectbrowser.cpp:65
msgid "Objects in the R workspace"
msgstr "Objekte im R Workspace"
@@ -2539,4 +2569,3 @@
#: robjectbrowser.cpp:232
msgid "Show Hidden Objects"
msgstr "Zeige versteckte Objekte"
-
Modified: trunk/rkward/po/el.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/el.po 2007-04-02 19:37:59 UTC (rev 1780)
+++ trunk/rkward/po/el.po 2007-04-02 19:41:49 UTC (rev 1781)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 21:01+0300\n"
"Last-Translator: Ilias Soumpasis <isoumpasis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <el at li.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
msgstr "Εισαγωγή περιεχομένων προχείρου..."
#: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:436
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -118,7 +118,7 @@
msgstr "Επίπεδα / Ετικέτες τιμών για το '%1'"
#: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:435
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -260,7 +260,7 @@
"ανοίχθηκαν:\n"
"\n"
-#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:349
+#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:273
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
@@ -897,7 +897,7 @@
msgid "Could not create plugin"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσθέτου"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid ""
"The R-backend has reported one or more error(s) while processing the plugin "
"'%1'.\n"
@@ -911,27 +911,27 @@
"κάποιο bug στο πρόσθετο.\n"
"Μία περιγραφή του σφάλματος φαίνεται παρακάτω. "
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid "R-Error"
msgstr "Σφάλμα R"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:94 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:96 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:381
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:110
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112
msgid "Use Wizard"
msgstr "Χρήση μάγου"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:116
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:118
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:225
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:238
msgid "Processing. Please wait"
msgstr "Επεξεργασία. Παρακαλώ περιμένετε"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:293
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:306
msgid ""
"Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. "
"Click 'Submit' to run the command(s)."
@@ -939,15 +939,15 @@
"Παρακάτω μπορείτε να δείτε τις εντολές που αντιστοιχούν στις ρυθμίσεις που "
"κάνατε. Πιέστε 'Υποβολή' για να εκτελέσετε τις εντολές."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:345 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:363
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:358 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
msgid "Next >"
msgstr "Επόμενο >"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:355 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:373
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:386
msgid "< Back"
msgstr "< Προηγούμενο"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:389
msgid "Use Dialog"
msgstr "Χρήση διαλόγου"
@@ -1702,11 +1702,11 @@
msgid "Errors / Warnings:"
msgstr "Σφάλματα / Προειδοποιήσεις "
-#: misc/rkerrordialog.cpp:117
+#: misc/rkerrordialog.cpp:121
msgid "Syntax error"
msgstr "Σφάλμα σύνταξης"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:119
+#: misc/rkerrordialog.cpp:123
msgid "command incomplete"
msgstr "μη ολοκληρωμένη εντολή "
@@ -1722,7 +1722,7 @@
msgid "Browse"
msgstr "Εξερεύνηση"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:437
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
@@ -1738,27 +1738,27 @@
msgid "Configure Defaults"
msgstr "Ρύθμιση προκαθορισμένων"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:331
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:332
msgid "[Objects]"
msgstr "[Αντικείμενα]"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:427
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
msgid "All Environments"
msgstr "Όλα τα Περιβάλλοντα"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
msgid "Objects with children"
msgstr "Αντικείμενα με απογόνους"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:430
msgid "Variables"
msgstr "Μεταβλητές"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:430 robjectbrowser.cpp:221
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:221
msgid "Functions"
msgstr "Συναρτήσεις"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:432
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:433
msgid "Hidden Objects"
msgstr "Κρυφά Αντικείμενα"
@@ -1996,7 +1996,7 @@
"rkward-devel at lists.sourceforge.net, και πείτε μας τι προσπαθούσατε να κάνετε "
"όταν συνέβη αυτό. Συγγνώμη!"
-#: rbackend/rthread.cpp:438
+#: rbackend/rthread.cpp:439
msgid "R Startup"
msgstr "Εκκίνηση R"
@@ -2037,6 +2037,22 @@
msgid "&Activate"
msgstr "&Ενεργοποίηση"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Ηλίας Σούμπασης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"isoumpasis at gmail.com, isoumpasis at yahoo.gr"
+
#: main.cpp:70 main.cpp:82
msgid "RKWard"
msgstr "RKWard"
@@ -2448,15 +2464,15 @@
msgid ")':\n"
msgstr ")':\n"
-#: robjectviewer.cpp:61
+#: robjectviewer.cpp:67
msgid "Object Viewer: "
msgstr "Προβολέας αντικειμένων"
-#: robjectviewer.cpp:62
+#: robjectviewer.cpp:68
msgid " - Waiting for results from R..."
msgstr " - Αναμονή αποτελεσμάτων από το R..."
-#: robjectviewer.cpp:75
+#: robjectviewer.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Some errors occurred: "
@@ -2464,22 +2480,6 @@
"\n"
"Υπήρξαν κάποια σφάλματα: "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Ηλίας Σούμπασης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"isoumpasis at gmail.com, isoumpasis at yahoo.gr"
-
#: robjectbrowser.cpp:65
msgid "Objects in the R workspace"
msgstr "Αντικείμενα στο χώρο εργασίας R"
Modified: trunk/rkward/po/es.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/es.po 2007-04-02 19:37:59 UTC (rev 1780)
+++ trunk/rkward/po/es.po 2007-04-02 19:41:49 UTC (rev 1781)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rkward_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Mvillarino <mvillarino at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..."
#: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:436
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@@ -120,7 +120,7 @@
msgstr "Etiquetas de Nivel / Valor para '%1'"
#: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:435
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -260,7 +260,7 @@
"Los siguientes archivos no son legibles y no han sido abiertos:\n"
"\n"
-#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:349
+#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:273
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -899,7 +899,7 @@
msgid "Could not create plugin"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"The R-backend has reported one or more error(s) while processing the plugin "
@@ -912,28 +912,28 @@
"bug en el plugin.\n"
"Debajo se muestra una transcripción de los mensajes de error."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid "R-Error"
msgstr "Error de R"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:94 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:96 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:381
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:110
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112
msgid "Use Wizard"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:116
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Cerrado"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:225
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:238
msgid "Processing. Please wait"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:293
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:306
msgid ""
"Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. "
"Click 'Submit' to run the command(s)."
@@ -941,15 +941,15 @@
"En la parte inferior puede ver los comandos que se corresponden con la "
"configuración que ha hecho. Pulse 'Enviar' para ejecutarlos."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:345 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:363
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:358 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
msgid "Next >"
msgstr "Siguiente >"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:355 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:373
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:386
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:389
msgid "Use Dialog"
msgstr ""
@@ -1701,11 +1701,11 @@
msgid "Errors / Warnings:"
msgstr "Error al arrancar R"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:117
+#: misc/rkerrordialog.cpp:121
msgid "Syntax error"
msgstr "Error de Sintaxis"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:119
+#: misc/rkerrordialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "command incomplete"
msgstr "Archivo de Comandos"
@@ -1722,7 +1722,7 @@
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:437
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438
msgid "Class"
msgstr "Clase"
@@ -1741,29 +1741,29 @@
msgid "Configure Defaults"
msgstr "Configurar vista"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:331
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:332
msgid "[Objects]"
msgstr "[Objetos]"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:427
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
#, fuzzy
msgid "All Environments"
msgstr "Alineación"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
msgid "Objects with children"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:430
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:430 robjectbrowser.cpp:221
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Ejecutar la selección"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:432
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Hidden Objects"
msgstr "Mostrar objetos ocultos"
@@ -1997,7 +1997,7 @@
"correo a rkward-devel at lists.sourceforge.net, y nos diga que estaba "
"intentando hacer cuando ha ocurrido esto. Lo sentimos."
-#: rbackend/rthread.cpp:438
+#: rbackend/rthread.cpp:439
msgid "R Startup"
msgstr ""
@@ -2038,6 +2038,18 @@
msgid "&Activate"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcelino Villarino"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino at users.sourceforge.net"
+
#: main.cpp:70 main.cpp:82
msgid "RKWard"
msgstr "RKWard"
@@ -2464,15 +2476,15 @@
msgid ")':\n"
msgstr ")':\n"
-#: robjectviewer.cpp:61
+#: robjectviewer.cpp:67
msgid "Object Viewer: "
msgstr "Visor de objeto: "
-#: robjectviewer.cpp:62
+#: robjectviewer.cpp:68
msgid " - Waiting for results from R..."
msgstr " - Esperando resultados de R..."
-#: robjectviewer.cpp:75
+#: robjectviewer.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2481,18 +2493,6 @@
"\n"
"Ha ocurrido algún error: "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcelino Villarino"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino at users.sourceforge.net"
-
#: robjectbrowser.cpp:65
msgid "Objects in the R workspace"
msgstr "Objetos en el espacio de trabajo de R"
Modified: trunk/rkward/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/fr.po 2007-04-02 19:37:59 UTC (rev 1780)
+++ trunk/rkward/po/fr.po 2007-04-02 19:41:49 UTC (rev 1781)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Jacolin Yves <yjacolin at free.fr>\n"
"Language-Team: français <fr at li.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@
msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..."
#: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:436
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
@@ -123,7 +123,7 @@
msgstr "Étiquettes des niveaux / valeurs pour '%1'"
#: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:435
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -265,7 +265,7 @@
"n'ont pas été ouverts :\n"
"\n"
-#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:349
+#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:273
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
@@ -897,7 +897,7 @@
msgid "Could not create plugin"
msgstr "Ne peut créer le plugin"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid ""
"The R-backend has reported one or more error(s) while processing the plugin "
"'%1'.\n"
@@ -911,27 +911,27 @@
"anomalie dans le greffon.\n"
"Le message d'erreur est affiché ci dessous."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid "R-Error"
msgstr "Erreur R"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:94 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:96 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:381
msgid "Submit"
msgstr "Exécuter"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:110
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112
msgid "Use Wizard"
msgstr "Utiliser l'assistant"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:116
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:118
msgid "Code"
msgstr "Code"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:225
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:238
msgid "Processing. Please wait"
msgstr "Travail en cours, patientez"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:293
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:306
msgid ""
"Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. "
"Click 'Submit' to run the command(s)."
@@ -939,15 +939,15 @@
"Vous pouvez voir ci-dessous les commandes correspondantes à votre "
"paramétrage. Cliquez sur \"Exécuter\" pour les lancer."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:345 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:363
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:358 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
msgid "Next >"
msgstr "Suivant >"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:355 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:373
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:386
msgid "< Back"
msgstr "< Retour"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:389
msgid "Use Dialog"
msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue"
@@ -1706,11 +1706,11 @@
msgid "Errors / Warnings:"
msgstr "Erreur lors du démarrage de R :"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:117
+#: misc/rkerrordialog.cpp:121
msgid "Syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:119
+#: misc/rkerrordialog.cpp:123
msgid "command incomplete"
msgstr "Commande incomplete"
@@ -1726,7 +1726,7 @@
msgid "Browse"
msgstr "Naviguer"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:437
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438
msgid "Class"
msgstr "Classe"
@@ -1742,27 +1742,27 @@
msgid "Configure Defaults"
msgstr "Configuration par défaut"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:331
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:332
msgid "[Objects]"
msgstr "[Objets]"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:427
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
msgid "All Environments"
msgstr "Tous les environnements"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
msgid "Objects with children"
msgstr "Objets avec des descendants"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:430
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:430 robjectbrowser.cpp:221
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:221
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:432
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:433
msgid "Hidden Objects"
msgstr "Objets cachés"
@@ -1995,7 +1995,7 @@
"rkward-devel at lists.sourceforge.net et nous dire que vous essayiez de faire "
"lorsque cela s'est produit. Désolé !"
-#: rbackend/rthread.cpp:438
+#: rbackend/rthread.cpp:439
msgid "R Startup"
msgstr "Lancez R"
@@ -2036,6 +2036,24 @@
msgid "&Activate"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Pierre Ecochard\n"
+"Frédéric Daniel Luc LEHOBEY\n"
+"Yves Jacolin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"ecoch at users.sourceforge.net\n"
+"Frederic.Lehobey at free.fr\n"
+"yjacolin at free.fr"
+
#: main.cpp:70 main.cpp:82
msgid "RKWard"
msgstr "RKWard"
@@ -2455,15 +2473,15 @@
msgid ")':\n"
msgstr ")' :\n"
-#: robjectviewer.cpp:61
+#: robjectviewer.cpp:67
msgid "Object Viewer: "
msgstr "Afficheur d'objets : "
-#: robjectviewer.cpp:62
+#: robjectviewer.cpp:68
msgid " - Waiting for results from R..."
msgstr " - En attente des résultats du processus R..."
-#: robjectviewer.cpp:75
+#: robjectviewer.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Some errors occurred: "
@@ -2471,24 +2489,6 @@
"\n"
"Certaines erreurs se sont produites : "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Pierre Ecochard\n"
-"Frédéric Daniel Luc LEHOBEY\n"
-"Yves Jacolin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"ecoch at users.sourceforge.net\n"
-"Frederic.Lehobey at free.fr\n"
-"yjacolin at free.fr"
-
#: robjectbrowser.cpp:65
msgid "Objects in the R workspace"
msgstr "Objets dans l'espace de travail R"
Modified: trunk/rkward/po/it.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/it.po 2007-04-02 19:37:59 UTC (rev 1780)
+++ trunk/rkward/po/it.po 2007-04-02 19:41:49 UTC (rev 1781)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <daniele at medri.org>\n"
"Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
msgstr "Inserimento del contenuto degli appunti in corso..."
#: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:436
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@@ -111,7 +111,7 @@
msgstr "Livelli / Valori etichette per '%1'"
#: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:435
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -236,7 +236,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:349
+#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:273
msgid "Done"
msgstr ""
@@ -876,7 +876,7 @@
msgid "Could not create plugin"
msgstr "Non è possibile salvare il documento"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid ""
"The R-backend has reported one or more error(s) while processing the plugin "
"'%1'.\n"
@@ -885,28 +885,28 @@
"A transcript of the error message(s) is shown below."
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid "R-Error"
msgstr "Errore di R"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:94 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:96 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:381
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:110
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112
msgid "Use Wizard"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:116
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Chiudi tutti gli editor"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:225
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:238
msgid "Processing. Please wait"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:293
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:306
msgid ""
"Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. "
"Click 'Submit' to run the command(s)."
@@ -914,15 +914,15 @@
"Sotto puoi vedere i comandi corrispondenti alle impostazioni eseguite. Fai "
"clic su 'Invio' per eseguire i comandi."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:345 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:363
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:358 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
msgid "Next >"
msgstr "Avanti >"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:355 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:373
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:386
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:389
msgid "Use Dialog"
msgstr ""
@@ -1656,12 +1656,12 @@
msgid "Errors / Warnings:"
msgstr "Errore durante l'avvio di R"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:117
+#: misc/rkerrordialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Syntax error"
msgstr "Errore di sintassi.\n"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:119
+#: misc/rkerrordialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "command incomplete"
msgstr "Nuovo file di comandi"
@@ -1678,7 +1678,7 @@
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:437
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438
msgid "Class"
msgstr "Classe"
@@ -1697,29 +1697,29 @@
msgid "Configure Defaults"
msgstr "Configura vista"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:331
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:332
msgid "[Objects]"
msgstr "[Oggetti]"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:427
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
#, fuzzy
msgid "All Environments"
msgstr "Allineamento"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
msgid "Objects with children"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:430
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:430 robjectbrowser.cpp:221
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Esegui selezione"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:432
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Hidden Objects"
msgstr "Mostra oggetti nascosti"
@@ -1910,7 +1910,7 @@
"happened. Sorry!"
msgstr ""
-#: rbackend/rthread.cpp:438
+#: rbackend/rthread.cpp:439
msgid "R Startup"
msgstr ""
@@ -1951,6 +1951,18 @@
msgid "&Activate"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniele Medri"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "daniele at medri.org"
+
#: main.cpp:70 main.cpp:82
msgid "RKWard"
msgstr "RKWard"
@@ -2371,15 +2383,15 @@
msgid ")':\n"
msgstr ")':\n"
-#: robjectviewer.cpp:61
+#: robjectviewer.cpp:67
msgid "Object Viewer: "
msgstr "Visualizzatore oggetto: "
-#: robjectviewer.cpp:62
+#: robjectviewer.cpp:68
msgid " - Waiting for results from R..."
msgstr " - Aspettando risultati da R..."
-#: robjectviewer.cpp:75
+#: robjectviewer.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2388,18 +2400,6 @@
"\n"
"Errori ricevuti: "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Daniele Medri"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "daniele at medri.org"
-
#: robjectbrowser.cpp:65
msgid "Objects in the R workspace"
msgstr "Oggetti nell'area di lavoro"
Modified: trunk/rkward/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/pl.po 2007-04-02 19:37:59 UTC (rev 1780)
+++ trunk/rkward/po/pl.po 2007-04-02 19:41:49 UTC (rev 1781)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-19 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Andrzej Pruszynski\n"
"Language-Team: LANG <LL at li.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
msgstr "Wklejanie zawartości schowka..."
#: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:436
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -111,7 +111,7 @@
msgstr ""
#: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:435
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -239,7 +239,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:349
+#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:273
msgid "Done"
msgstr ""
@@ -881,7 +881,7 @@
msgid "Could not create plugin"
msgstr "Nie można zapisać dokumentu"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid ""
"The R-backend has reported one or more error(s) while processing the plugin "
"'%1'.\n"
@@ -890,42 +890,42 @@
"A transcript of the error message(s) is shown below."
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid "R-Error"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:94 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:96 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:381
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:110
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112
msgid "Use Wizard"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:116
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Zamknij wszystkie edytory"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:225
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:238
msgid "Processing. Please wait"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:293
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:306
msgid ""
"Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. "
"Click 'Submit' to run the command(s)."
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:345 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:363
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:358 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
msgid "Next >"
msgstr "Następny >"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:355 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:373
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:386
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:389
msgid "Use Dialog"
msgstr ""
@@ -1659,12 +1659,12 @@
msgid "Errors / Warnings:"
msgstr ""
-#: misc/rkerrordialog.cpp:117
+#: misc/rkerrordialog.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Syntax error"
msgstr "Błąd syntaktyczny.\n"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:119
+#: misc/rkerrordialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "command incomplete"
msgstr "Nowy plik poleceń"
@@ -1681,7 +1681,7 @@
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:437
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr ""
@@ -1703,29 +1703,29 @@
msgid "Configure Defaults"
msgstr "Konfiguracja ustawień"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:331
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:332
#, fuzzy
msgid "[Objects]"
msgstr "Przeglądarka obiektów"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:427
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
msgid "All Environments"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
msgid "Objects with children"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:430
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:430 robjectbrowser.cpp:221
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Uruchom zaznaczone"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:432
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Hidden Objects"
msgstr "Pokaż ukryte obiekty"
@@ -1908,7 +1908,7 @@
"happened. Sorry!"
msgstr ""
-#: rbackend/rthread.cpp:438
+#: rbackend/rthread.cpp:439
msgid "R Startup"
msgstr ""
@@ -1949,6 +1949,18 @@
msgid "&Activate"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:70 main.cpp:82
msgid "RKWard"
msgstr "RKWard"
@@ -2366,16 +2378,16 @@
msgid ")':\n"
msgstr ")':\n"
-#: robjectviewer.cpp:61
+#: robjectviewer.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Object Viewer: "
msgstr "Nazwa obiektu: "
-#: robjectviewer.cpp:62
+#: robjectviewer.cpp:68
msgid " - Waiting for results from R..."
msgstr " - Oczekiwanie na wyniki z R..."
-#: robjectviewer.cpp:75
+#: robjectviewer.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2384,18 +2396,6 @@
"\n"
"Wystąpiły błędy: "
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
#: robjectbrowser.cpp:65
msgid "Objects in the R workspace"
msgstr "Obiekty w R obszarze roboczym"
Modified: trunk/rkward/po/rkward.pot
===================================================================
--- trunk/rkward/po/rkward.pot 2007-04-02 19:37:59 UTC (rev 1780)
+++ trunk/rkward/po/rkward.pot 2007-04-02 19:41:49 UTC (rev 1781)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@
msgstr ""
#: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:436
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -109,7 +109,7 @@
msgstr ""
#: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:435
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -228,7 +228,7 @@
"\n"
msgstr ""
-#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:349
+#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:273
msgid "Done"
msgstr ""
@@ -816,7 +816,7 @@
msgid "Could not create plugin"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid ""
"The R-backend has reported one or more error(s) while processing the plugin "
"'%1'.\n"
@@ -825,41 +825,41 @@
"A transcript of the error message(s) is shown below."
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid "R-Error"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:94 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:96 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:381
msgid "Submit"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:110
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112
msgid "Use Wizard"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:116
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:118
msgid "Code"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:225
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:238
msgid "Processing. Please wait"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:293
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:306
msgid ""
"Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. "
"Click 'Submit' to run the command(s)."
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:345 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:363
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:358 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
msgid "Next >"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:355 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:373
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:386
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:389
msgid "Use Dialog"
msgstr ""
@@ -1557,11 +1557,11 @@
msgid "Errors / Warnings:"
msgstr ""
-#: misc/rkerrordialog.cpp:117
+#: misc/rkerrordialog.cpp:121
msgid "Syntax error"
msgstr ""
-#: misc/rkerrordialog.cpp:119
+#: misc/rkerrordialog.cpp:123
msgid "command incomplete"
msgstr ""
@@ -1577,7 +1577,7 @@
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:437
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438
msgid "Class"
msgstr ""
@@ -1593,27 +1593,27 @@
msgid "Configure Defaults"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:331
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:332
msgid "[Objects]"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:427
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
msgid "All Environments"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
msgid "Objects with children"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:430
msgid "Variables"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:430 robjectbrowser.cpp:221
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:221
msgid "Functions"
msgstr ""
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:432
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:433
msgid "Hidden Objects"
msgstr ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@
"happened. Sorry!"
msgstr ""
-#: rbackend/rthread.cpp:438
+#: rbackend/rthread.cpp:439
msgid "R Startup"
msgstr ""
@@ -1834,6 +1834,18 @@
msgid "&Activate"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:70 main.cpp:82
msgid "RKWard"
msgstr ""
@@ -2217,32 +2229,20 @@
msgid ")':\n"
msgstr ""
-#: robjectviewer.cpp:61
+#: robjectviewer.cpp:67
msgid "Object Viewer: "
msgstr ""
-#: robjectviewer.cpp:62
+#: robjectviewer.cpp:68
msgid " - Waiting for results from R..."
msgstr ""
-#: robjectviewer.cpp:75
+#: robjectviewer.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Some errors occurred: "
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1 _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
#: robjectbrowser.cpp:65
msgid "Objects in the R workspace"
msgstr ""
Modified: trunk/rkward/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/tr.po 2007-04-02 19:37:59 UTC (rev 1780)
+++ trunk/rkward/po/tr.po 2007-04-02 19:41:49 UTC (rev 1781)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-27 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Harun Hurma <h.hurma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr at li.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
msgstr "Pano içerikleri ilave ediliyor..."
#: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:436
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:437
msgid "Label"
msgstr "Başlık"
@@ -118,7 +118,7 @@
msgstr "'%1' için Düzeyler / Değer başlıkları"
#: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:63
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:435
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:436
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -255,7 +255,7 @@
"Yukarıdaki dosyaların okunabilir olmayanı ve açılmayanı şudur:\n"
"\n"
-#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:349
+#: agents/showedittextfileagent.cpp:135 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:362
#: misc/rkprogresscontrol.cpp:273
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
@@ -879,7 +879,7 @@
msgid "Could not create plugin"
msgstr "Eklenti oluşturulamadı"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid ""
"The R-backend has reported one or more error(s) while processing the plugin "
"'%1'.\n"
@@ -892,27 +892,27 @@
"Eklentideki sorundan dolayı çıktı yanlış olabilir. \n"
"Hata mesajının ayrıntısı aşağıda gösterilmiştir."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:47
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:49
msgid "R-Error"
msgstr "R-Hata"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:94 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:96 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:381
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:110
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:112
msgid "Use Wizard"
msgstr "Sihirbazı kullan"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:116
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:118
msgid "Code"
msgstr "Kod"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:225
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:238
msgid "Processing. Please wait"
msgstr "Sürdürülüyor: Lütfen bekleyin"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:293
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:306
msgid ""
"Below you can see the command(s) corresponding to the settings you made. "
"Click 'Submit' to run the command(s)."
@@ -920,15 +920,15 @@
"Yaptığınız ayarlara karşılık gelen komutları aşağıda görebilirsiniz. Komut"
"(lar) çalıştırmak için 'Gönder' tuşuna basın."
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:345 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:363
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:358 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
msgid "Next >"
msgstr "İleri >"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:355 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:373
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:368 plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:386
msgid "< Back"
msgstr "< Geri"
-#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:376
+#: plugin/rkstandardcomponentgui.cpp:389
msgid "Use Dialog"
msgstr "Diyalog kullan"
@@ -1675,11 +1675,11 @@
msgid "Errors / Warnings:"
msgstr "Hatalar/Uyarılar:"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:117
+#: misc/rkerrordialog.cpp:121
msgid "Syntax error"
msgstr "Söz dizimi hatası"
-#: misc/rkerrordialog.cpp:119
+#: misc/rkerrordialog.cpp:123
msgid "command incomplete"
msgstr "komut tamamlanmadı"
@@ -1695,7 +1695,7 @@
msgid "Browse"
msgstr "Aç"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:437
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:438
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
@@ -1711,27 +1711,27 @@
msgid "Configure Defaults"
msgstr "Varsayılanları Yapılandır"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:331
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:332
msgid "[Objects]"
msgstr "[Nesneler]"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:427
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
msgid "All Environments"
msgstr "Tüm Çevreler"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:428
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
msgid "Objects with children"
msgstr "Alt elemanlarıyla nesneler"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:429
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:430
msgid "Variables"
msgstr "Değişkenler"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:430 robjectbrowser.cpp:221
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:431 robjectbrowser.cpp:221
msgid "Functions"
msgstr "Fonksiyonlar"
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:432
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:433
msgid "Hidden Objects"
msgstr "Gizli Nesneler"
@@ -1955,7 +1955,7 @@
"Bununla ilgili rkward-devel at lists.sourceforge.net'e e-posta atabilir ve "
"çözüm arayabilirsiniz. Üzgünüz!"
-#: rbackend/rthread.cpp:438
+#: rbackend/rthread.cpp:439
msgid "R Startup"
msgstr "R Başlangıç"
@@ -1996,6 +1996,22 @@
msgid "&Activate"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Çevirenlerin isimleri \n"
+"Harun Hurma"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: Çevirenlerin posta adresleri\n"
+"h.hurma at gmail.com"
+
#: main.cpp:70 main.cpp:82
msgid "RKWard"
msgstr "RKWARD"
@@ -2418,15 +2434,15 @@
msgid ")':\n"
msgstr ")':\n"
-#: robjectviewer.cpp:61
+#: robjectviewer.cpp:67
msgid "Object Viewer: "
msgstr "Nesne Gösterici:"
-#: robjectviewer.cpp:62
+#: robjectviewer.cpp:68
msgid " - Waiting for results from R..."
msgstr " - R'den sonuçlar bekleniyor..."
-#: robjectviewer.cpp:75
+#: robjectviewer.cpp:81
msgid ""
"\n"
"Some errors occurred: "
@@ -2434,22 +2450,6 @@
"\n"
"Bazı hatalar oluştu:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Çevirenlerin isimleri \n"
-"Harun Hurma"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: Çevirenlerin posta adresleri\n"
-"h.hurma at gmail.com"
-
#: robjectbrowser.cpp:65
msgid "Objects in the R workspace"
msgstr "R çalışma alanındaki nesneler"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
More information about the rkward-tracker
mailing list