[rkward-cvs] SF.net SVN: rkward: [870] trunk/rkward/po

tfry at users.sourceforge.net tfry at users.sourceforge.net
Tue Oct 17 11:06:34 UTC 2006


Revision: 870
          http://svn.sourceforge.net/rkward/?rev=870&view=rev
Author:   tfry
Date:     2006-10-17 04:06:25 -0700 (Tue, 17 Oct 2006)

Log Message:
-----------
Message update

Modified Paths:
--------------
    trunk/rkward/po/de.po
    trunk/rkward/po/es.po
    trunk/rkward/po/fr.po
    trunk/rkward/po/it.po
    trunk/rkward/po/pl.po
    trunk/rkward/po/rkward.pot
    trunk/rkward/po/tr.po

Modified: trunk/rkward/po/de.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/de.po	2006-10-17 10:58:44 UTC (rev 869)
+++ trunk/rkward/po/de.po	2006-10-17 11:06:25 UTC (rev 870)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-05 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 13:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-09 01:02+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Joerg Roediger <stefan_roediger at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <rkward-devel at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
 msgstr "Zwischenablageinhalt einfügen..."
 
 #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:53 misc/rkobjectlistview.cpp:393
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:424
 msgid "Label"
 msgstr "Kennzeichen"
 
@@ -122,7 +122,7 @@
 msgstr "Levels / Label-Werte für '%1'"
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:57
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:392
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:423
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -135,9 +135,9 @@
 msgstr "Format"
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:66 plugin/rkformula.cpp:74 plugin/rkvarslot.cpp:57
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:237 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:429 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:577
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:52
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:253 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:272
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:445 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:595
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -161,11 +161,11 @@
 msgid "Insert new case below"
 msgstr "Füge unterhalb ein neuen Fall ein"
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:251
+#: dataeditor/twintable.cpp:253
 msgid "Delete marked rows (%1-%2)"
 msgstr ""
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:258
+#: dataeditor/twintable.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Delete this row (%1)"
 msgstr "Lösche diesen Fall"
@@ -276,7 +276,7 @@
 msgid "Loading Workspace ..."
 msgstr "Lade Workspace"
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid ""
 "There has been an error opening file '%1':\n"
 "%2"
@@ -284,7 +284,7 @@
 "Ein Fehler ist aufgetreten beim öffnen einer Datei'%1':\n"
 "%2"
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid "Error loading workspace"
 msgstr "Fehler beim Laden des Workspace "
 
@@ -322,6 +322,78 @@
 "Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
 msgstr "Wollen Sie das Objekt '"
 
+#: core/robject.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Full location:"
+msgstr "Führe Auswahl aus"
+
+#: core/robject.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Kennzeichen"
+
+#: core/robject.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ"
+
+#: core/robject.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Führe Auswahl aus"
+
+#: core/robject.cpp:116
+msgid "Usage: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:118
+msgid "Data frame"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:120
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:122
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:124
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Zeige Datei(en) "
+
+#: core/robject.cpp:127
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Alignment"
+
+#: core/robject.cpp:134
+msgid "Length: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimensionen:"
+
+#: core/robject.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Class(es):"
+msgstr ""
+"\n"
+"Klasse:"
+
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:49
 msgid "Run all"
 msgstr "Führe alles aus"
@@ -993,37 +1065,37 @@
 msgid "Always do this on startup"
 msgstr "Immer beim Start ausführen"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:44 rkward.cpp:296
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:50 rkward.cpp:296
 msgid "Configure Packages"
 msgstr "Konfiguriere Pakete"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:48
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:54
 msgid "Local packages"
 msgstr "Lokale Pakete"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:52 robjectbrowser.cpp:54
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:58 robjectbrowser.cpp:55
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisierung"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:56
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:62
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:60
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:66
 msgid "Configure Repositories"
 msgstr "Konfiguriere Repositories"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Please stand by while installing selected packages"
 msgstr "Bitte warten warten Sie während die Pakete installiert werden."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installiere Pakete..."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:226
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are no safeguards against removing essential packages. For example, "
@@ -1034,46 +1106,46 @@
 "das Entfernen von \"rkward\" wird ein korrektes funktionieren der Anwendung "
 "unterbinden. Bitte seien Sie vorsichtig beim entfernen von Paketen."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:235
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:251
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Installierte Pakete"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:238 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:239 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:578
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:255 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:596
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:240 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:430
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:446
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:245
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:261
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:247
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:263
 msgid "Unload"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:270
 msgid "Loaded packages"
 msgstr "Geladene Pakete"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 msgid ""
 "There has been an error while trying to load / unload packages. See "
 "transcript below for details"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "Error while handling packages"
 msgstr "Fehler beim bearbeiten der Paket"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:422
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:438
 msgid ""
 "In order to find out, which of your installed packaged have an update "
 "available, click \"Fetch List\". This feature requires a working internet "
@@ -1082,44 +1154,46 @@
 "Um herauszufinden von welchen Paketen ein Update verfügbar ist wählen Sie "
 "bitte \"Hole Liste\". Diese Funktion setzt eine Internetverbindung voraus."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:431
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Local Version"
 msgstr "Version"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:432
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Online Version"
 msgstr "Version"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:437 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:583
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:453 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:601
 msgid "Fetch list"
 msgstr "Hole Liste"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:439
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:455
 msgid "Update Selected"
 msgstr "Aktualisiere Auswahl"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:441
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:457
 msgid "Update All"
 msgstr "Aktualisiere Alle"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:496
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:514
 msgid "[No updates available]"
 msgstr "[Keine aktuellere Version verfügbar]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please stand by while determining, which package have an update available "
+"Please stand by while determining, which packages have an update available "
 "online."
 msgstr ""
+"Bitte haben Sie etwas Geduld während die Pakete heruntergeladen werden."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list"
 msgstr "Hole Liste"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:571
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:589
 msgid ""
 "Many packages are available on CRAN (Comprehensive R Archive Network), and "
 "other repositories (click \"Configure Repositories\" to add more sources). "
@@ -1131,42 +1205,42 @@
 "verfügbar. Klicke \"Hole Liste\" um herauszufinden welche Pakete verfügbar "
 "sind. Diese Funktion setzt eine Internetverbindung voraus. "
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:585
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:603
 msgid "Install Selected"
 msgstr "Installiere Auswahl"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:636
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:654
 msgid "[No packages available]"
 msgstr "[Keine Pakete verfügbar]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Please stand by while downloading the list of available packages."
 msgstr ""
 "Bitte haben Sie etwas Geduld während die Pakete heruntergeladen werden."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 msgid ""
 "The package requested by the backend (\"%1\") was not found in the package "
 "repositories. Maybe the package name was mis-spelled. Or maybe you need to "
 "add additional repositories via the \"Configure Repositories\"-button."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 #, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgstr "[Keine Pakete verfügbar]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:718
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Install packages to:"
 msgstr "Installierte Pakete"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:723
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:741
 msgid "Include dependencies"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid ""
 "The directory you are trying to install to (%1) is not writable with your "
 "current user permissions. If you are the adminitstrator of this machine, you "
@@ -1177,11 +1251,11 @@
 "packages to)."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Selected library location not writable"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Become root"
 msgstr ""
 
@@ -1286,48 +1360,48 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Browse"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:394
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:57 misc/rkobjectlistview.cpp:425
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:60
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Show Objects"
 msgstr "Zeige versteckte Objekte"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:61
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Felder:"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Configure Defaults"
 msgstr "Konfiguriere Erscheinungsbild"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:287
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:319
 msgid "[Objects]"
 msgstr "[Objekte]"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:384
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "All Environments"
 msgstr "Alignment"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:385
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:416
 msgid "Objects with children"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:386
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:417
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:387 robjectbrowser.cpp:199
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:418 robjectbrowser.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Functions"
 msgstr "Führe Auswahl aus"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:389
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Objects"
 msgstr "Zeige versteckte Objekte"
@@ -1377,7 +1451,7 @@
 "von Neuem starten um zu überprüfen ob es mit anderen Einstellungen "
 "funktioniert."
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:195
+#: rbackend/rinterface.cpp:196
 msgid ""
 "There was a problem starting the R backend. The following error(s) "
 "occurred:\n"
@@ -1385,7 +1459,7 @@
 "Es gab ein Problem beim Start vom R Backend. Die folgenden Fehler traten "
 "auf:\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:197
+#: rbackend/rinterface.cpp:198
 msgid ""
 "\t- The 'rkward' R-library could not be loaded. This library is needed for "
 "communication between R and RKWard and many things will not work properly if "
@@ -1403,7 +1477,7 @@
 "nochmals und schauen Sie nochmals nach irgendwelchen Fehlern.Sie sollten "
 "RKWard nun beenden.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:200
+#: rbackend/rinterface.cpp:201
 msgid ""
 "\t-There was a problem opening the files needed for communication with R. "
 "Most likely this is due to an incorrect setting for the location of these "
@@ -1416,7 +1490,7 @@
 "den den Speicherort der log-files (Einstellungen->Konfiguriere Einstellungen-"
 ">Logfiles) konfiguriert haben und starten Sie RKWard erneut.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:203
+#: rbackend/rinterface.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\t-An unspecified error occured that is not yet handled by RKWard. Likely "
@@ -1426,11 +1500,11 @@
 "gehandhabt werden kann. Wahrscheinlich wird RKWard nicht richtig "
 "funktionieren. Bitte überprüfen Sie ihre Einstellungen.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:205
+#: rbackend/rinterface.cpp:206
 msgid "Error starting R"
 msgstr "Fehler beim Starten von R"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid ""
 "The R-backend has indicated that in order to carry out the current task it "
 "needs the package '%1', which is not currently installed. We'll open the "
@@ -1441,24 +1515,24 @@
 "durchzuführen. Es wird das Paket-Management-Tool geöffnet. Von dort können "
 "Sie versuchen das benötigte Paket zu finden und zu installieren."
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid "Require package '%1'"
 msgstr "Benötige weitere Pakete '%1'"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:361
+#: rbackend/rinterface.cpp:362
 msgid "Message from the R backend"
 msgstr "Benachrichtigung vom R Backend"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:365
+#: rbackend/rinterface.cpp:366
 #, fuzzy
 msgid "R backend requests information"
 msgstr "Das R Backend benötigt Informationen"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:397
+#: rbackend/rinterface.cpp:394
 msgid "The R engine has encountered a fatal error:\n"
 msgstr "In der R-Engine ist ein fataler Fehler aufgetreten:\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:398
+#: rbackend/rinterface.cpp:395
 msgid ""
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
 "functions that rely on the R backend. I.e. you can do hardly anything at "
@@ -1473,16 +1547,16 @@
 "allerdings jegliche offene Befehls-Dateien, Ausgaben, oder Daten aus dem "
 "offenen Daten-Editoren sichern. Beenden Sie RKWard hiernach. Sorry!"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:399 rbackend/rinterface.cpp:404
+#: rbackend/rinterface.cpp:396 rbackend/rinterface.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "R engine has died"
 msgstr "R Engine ist 'gestorben'"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:402
+#: rbackend/rinterface.cpp:399
 msgid "The R engine has shut down with status: "
 msgstr "Die R Engine wurde beendet mit dem Status:"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:403
+#: rbackend/rinterface.cpp:400
 msgid ""
 "\n"
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
@@ -1505,7 +1579,7 @@
 "aussagekräftige E-Mail mit der Beschreibung was passierte an rkward-"
 "devel at lists.sourceforge.net. Entschuldigung!"
 
-#: rbackend/rthread.cpp:391
+#: rbackend/rthread.cpp:404
 msgid "R Startup"
 msgstr ""
 
@@ -1758,13 +1832,13 @@
 msgid "Enter name for the new dataset"
 msgstr "Geben Sie einen Namen für das Datenset an"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "The name you specified was already in use or not valid. Renamed to %1"
 msgstr ""
 "Der Name den Sie angegeben haben wird bereits verwendet oder ist nicht "
 "zulässig. Umbenannt zu %1"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "Invalid Name"
 msgstr "Unzulässiger Name"
 
@@ -1880,7 +1954,7 @@
 msgid "Fields:"
 msgstr "Felder:"
 
-#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:197
+#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:207
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -1920,70 +1994,75 @@
 msgid "Help search"
 msgstr "Suche in Hilfe"
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid ""
 "No help found on '%1'. Maybe the corresponding package is not installed/"
 "loaded, or maybe you mistyped the command. Try using Help->Search R Help for "
 "more options."
 msgstr ""
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid "No help found"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:57
+#: robjectbrowser.cpp:58
 msgid "Objects in the R workspace"
 msgstr "Objekte im R Workspace"
 
-#: robjectbrowser.cpp:61
+#: robjectbrowser.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Search Help"
+msgstr "R Hilfe"
+
+#: robjectbrowser.cpp:63
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: robjectbrowser.cpp:62
+#: robjectbrowser.cpp:64
 msgid "Copy to new symbol"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:63
+#: robjectbrowser.cpp:65
 msgid "Copy to .GlobalEnv"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Copy object"
 msgstr "Auswahl zu kopieren"
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name to copy to"
 msgstr "Gebe den neuen Namen ein"
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid ""
 "An object named '%1' already exists in the GlobalEnv. Created the copy as '%"
 "2' instead."
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid "Name already in use"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Rename object"
 msgstr "Benenn Objekt um"
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Enter the new name"
 msgstr "Gebe den neuen Namen ein"
 
-#: robjectbrowser.cpp:198
+#: robjectbrowser.cpp:208
 msgid "Non-Functions"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:206
+#: robjectbrowser.cpp:216
 msgid "Show All Environments"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:210
+#: robjectbrowser.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Objects"
 msgstr "Zeige versteckte Objekte"

Modified: trunk/rkward/po/es.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/es.po	2006-10-17 10:58:44 UTC (rev 869)
+++ trunk/rkward/po/es.po	2006-10-17 11:06:25 UTC (rev 870)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rkward_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-05 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 13:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Mvillarino <mvillarino at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: galician <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
 msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..."
 
 #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:53 misc/rkobjectlistview.cpp:393
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:424
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -120,7 +120,7 @@
 msgstr "Etiquetas de Nivel / Valor para '%1'"
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:57
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:392
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:423
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -133,9 +133,9 @@
 msgstr "Formato"
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:66 plugin/rkformula.cpp:74 plugin/rkvarslot.cpp:57
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:237 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:429 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:577
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:52
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:253 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:272
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:445 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:595
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54
 msgid "Name"
 msgstr "Renombrar"
 
@@ -159,11 +159,11 @@
 msgid "Insert new case below"
 msgstr "Insertar nuevo caso por debajo"
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:251
+#: dataeditor/twintable.cpp:253
 msgid "Delete marked rows (%1-%2)"
 msgstr ""
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:258
+#: dataeditor/twintable.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Delete this row (%1)"
 msgstr "Borrar este caso"
@@ -269,7 +269,7 @@
 msgid "Loading Workspace ..."
 msgstr "Abriendo espacio de trabajo..."
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid ""
 "There has been an error opening file '%1':\n"
 "%2"
@@ -277,7 +277,7 @@
 "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%1»:\n"
 "%2"
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid "Error loading workspace"
 msgstr "Error al abrir espacio de trabajo..."
 
@@ -314,6 +314,80 @@
 "Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
 msgstr "¿Quieres eliminar el objeto «"
 
+#: core/robject.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Full location:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Localización completa: "
+
+#: core/robject.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: core/robject.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: core/robject.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Ejecutar la selección"
+
+#: core/robject.cpp:116
+msgid "Usage: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:118
+msgid "Data frame"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:120
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:122
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:124
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Mostrando archivo(s)"
+
+#: core/robject.cpp:127
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Alineación"
+
+#: core/robject.cpp:134
+msgid "Length: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimensiones: "
+
+#: core/robject.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Class(es):"
+msgstr ""
+"\n"
+"Clase(s): "
+
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:49
 msgid "Run all"
 msgstr "Ejecutar todo"
@@ -977,37 +1051,37 @@
 msgid "Always do this on startup"
 msgstr "Hacer siempre esto al arrancar"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:44 rkward.cpp:296
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:50 rkward.cpp:296
 msgid "Configure Packages"
 msgstr "Configurar Paquetes"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:48
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:54
 msgid "Local packages"
 msgstr "Paquetes locales"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:52 robjectbrowser.cpp:54
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:58 robjectbrowser.cpp:55
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:56
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:62
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:60
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:66
 msgid "Configure Repositories"
 msgstr "Configurar Repositorios"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Please stand by while installing selected packages"
 msgstr "Espere mientras se instalan los paquetes."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Instalando paquetes..."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:226
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are no safeguards against removing essential packages. For example, "
@@ -1018,46 +1092,46 @@
 "quitando \"rkward\" hará que esta aplicación no se ejecute adecuadamente. "
 "Por favor, sea cuidadoso con los paquetes que quita."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:235
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:251
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paquetes instalados"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:238 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:239 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:578
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:255 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:596
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:240 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:430
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:446
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:245
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:261
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:247
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:263
 msgid "Unload"
 msgstr "Descargar"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:270
 msgid "Loaded packages"
 msgstr "Paquetes cargados"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 msgid ""
 "There has been an error while trying to load / unload packages. See "
 "transcript below for details"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "Error while handling packages"
 msgstr "Error en la gestión de paquetes"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:422
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:438
 msgid ""
 "In order to find out, which of your installed packaged have an update "
 "available, click \"Fetch List\". This feature requires a working internet "
@@ -1067,44 +1141,45 @@
 "actualizaciones disponibles, pulse «Obtener Lista». Esto requiere tener "
 "conexión a internet."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:431
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Local Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:432
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Online Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:437 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:583
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:453 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:601
 msgid "Fetch list"
 msgstr "Listado de transferencias"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:439
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:455
 msgid "Update Selected"
 msgstr "Actualizar lo Seleccionado"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:441
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:457
 msgid "Update All"
 msgstr "Actualizar Todo"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:496
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:514
 msgid "[No updates available]"
 msgstr "[No hay actualizaciones disponibles]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please stand by while determining, which package have an update available "
+"Please stand by while determining, which packages have an update available "
 "online."
-msgstr ""
+msgstr "Espere mientras se descarga la lista de paquetes"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list"
 msgstr "Listado de transferencias"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:571
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:589
 msgid ""
 "Many packages are available on CRAN (Comprehensive R Archive Network), and "
 "other repositories (click \"Configure Repositories\" to add more sources). "
@@ -1116,41 +1191,41 @@
 "añadir más fuentes). Pulse «Obtener Lista» para averiguar que paquetes hay "
 "disponibles. Esto requiere conexión a internet."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:585
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:603
 msgid "Install Selected"
 msgstr "Instalar lo Seleccionado"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:636
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:654
 msgid "[No packages available]"
 msgstr "[No hay paquetes disponibles]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Please stand by while downloading the list of available packages."
 msgstr "Espere mientras se descarga la lista de paquetes"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 msgid ""
 "The package requested by the backend (\"%1\") was not found in the package "
 "repositories. Maybe the package name was mis-spelled. Or maybe you need to "
 "add additional repositories via the \"Configure Repositories\"-button."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 #, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgstr "[No hay paquetes disponibles]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:718
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Install packages to:"
 msgstr "Paquetes instalados"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:723
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:741
 msgid "Include dependencies"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid ""
 "The directory you are trying to install to (%1) is not writable with your "
 "current user permissions. If you are the adminitstrator of this machine, you "
@@ -1161,11 +1236,11 @@
 "packages to)."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Selected library location not writable"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Become root"
 msgstr ""
 
@@ -1268,48 +1343,48 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:394
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:57 misc/rkobjectlistview.cpp:425
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:60
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Show Objects"
 msgstr "Mostrar objetos ocultos"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:61
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Campos:"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Configure Defaults"
 msgstr "Configurar vista"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:287
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:319
 msgid "[Objects]"
 msgstr "[Objetos]"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:384
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "All Environments"
 msgstr "Alineación"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:385
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:416
 msgid "Objects with children"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:386
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:417
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:387 robjectbrowser.cpp:199
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:418 robjectbrowser.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Functions"
 msgstr "Ejecutar la selección"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:389
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Objects"
 msgstr "Mostrar objetos ocultos"
@@ -1358,7 +1433,7 @@
 "desee intentar cerrar y abrir el plugin para ver si trabaja con "
 "otrasconfiguraciones."
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:195
+#: rbackend/rinterface.cpp:196
 msgid ""
 "There was a problem starting the R backend. The following error(s) "
 "occurred:\n"
@@ -1366,7 +1441,7 @@
 "Ha ocurrido un problema al arrancar R. Han tenido lugar los siguietes "
 "errores:\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:197
+#: rbackend/rinterface.cpp:198
 msgid ""
 "\t- The 'rkward' R-library could not be loaded. This library is needed for "
 "communication between R and RKWard and many things will not work properly if "
@@ -1383,7 +1458,7 @@
 "ejecutar 'make install'.Por favor, realize esta operacion de nuevo y "
 "compruebe los errores.Deberia salir ahora de RKWard.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:200
+#: rbackend/rinterface.cpp:201
 msgid ""
 "\t-There was a problem opening the files needed for communication with R. "
 "Most likely this is due to an incorrect setting for the location of these "
@@ -1396,7 +1471,7 @@
 "la localización de los archivos de registro (Configuración -> Configurar "
 "parámetros-> Archivos de registro) y reinicie RKWard.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:203
+#: rbackend/rinterface.cpp:204
 msgid ""
 "\t-An unspecified error occured that is not yet handled by RKWard. Likely "
 "RKWard will not function properly. Please check your setup.\n"
@@ -1405,11 +1480,11 @@
 "RKWard.  Posiblemente RKWard no funcione correctamente. Por favor, compruebe "
 "su configuración.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:205
+#: rbackend/rinterface.cpp:206
 msgid "Error starting R"
 msgstr "Error al arrancar R"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid ""
 "The R-backend has indicated that in order to carry out the current task it "
 "needs the package '%1', which is not currently installed. We'll open the "
@@ -1420,23 +1495,23 @@
 "actualmente no instalado. Se abrirá la herramienta de gestión de paquetes, y "
 "ahí podrá intentar localizar e instalar el paquete socilitado."
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid "Require package '%1'"
 msgstr "Requiere el paquete '%1'"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:361
+#: rbackend/rinterface.cpp:362
 msgid "Message from the R backend"
 msgstr "Mensage de R"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:365
+#: rbackend/rinterface.cpp:366
 msgid "R backend requests information"
 msgstr "R solicita información"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:397
+#: rbackend/rinterface.cpp:394
 msgid "The R engine has encountered a fatal error:\n"
 msgstr "R ha encontrado un error fatal:\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:398
+#: rbackend/rinterface.cpp:395
 msgid ""
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
 "functions that rely on the R backend. I.e. you can do hardly anything at "
@@ -1450,15 +1525,15 @@
 "comandos abiertos, la salida, o copiar datos de los editores activos. Salga "
 "de RKWard despues de esto. Lo sentimos."
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:399 rbackend/rinterface.cpp:404
+#: rbackend/rinterface.cpp:396 rbackend/rinterface.cpp:401
 msgid "R engine has died"
 msgstr "R se ha muerto"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:402
+#: rbackend/rinterface.cpp:399
 msgid "The R engine has shut down with status: "
 msgstr "R se ha apagado con el estado:"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:403
+#: rbackend/rinterface.cpp:400
 msgid ""
 "\n"
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
@@ -1480,7 +1555,7 @@
 "correo a rkward-devel at lists.sourceforge.net, y nos diga que estaba "
 "intentando hacer cuando ha ocurrido esto. Lo sentimos."
 
-#: rbackend/rthread.cpp:391
+#: rbackend/rthread.cpp:404
 msgid "R Startup"
 msgstr ""
 
@@ -1732,12 +1807,12 @@
 msgid "Enter name for the new dataset"
 msgstr "Dé un nombre al nuevo conjunto de datos"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "The name you specified was already in use or not valid. Renamed to %1"
 msgstr ""
 "El nombre elegido está siendo utilizado o no es válido. Renombrado como: %1"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "Invalid Name"
 msgstr "Nombre no válido"
 
@@ -1853,7 +1928,7 @@
 msgid "Fields:"
 msgstr "Campos:"
 
-#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:197
+#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:207
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
@@ -1893,70 +1968,75 @@
 msgid "Help search"
 msgstr "Buscar en la ayuda"
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid ""
 "No help found on '%1'. Maybe the corresponding package is not installed/"
 "loaded, or maybe you mistyped the command. Try using Help->Search R Help for "
 "more options."
 msgstr ""
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid "No help found"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:57
+#: robjectbrowser.cpp:58
 msgid "Objects in the R workspace"
 msgstr "Objetos en el espacio de trabajo de R"
 
-#: robjectbrowser.cpp:61
+#: robjectbrowser.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Search Help"
+msgstr "Ayuda de R"
+
+#: robjectbrowser.cpp:63
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: robjectbrowser.cpp:62
+#: robjectbrowser.cpp:64
 msgid "Copy to new symbol"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:63
+#: robjectbrowser.cpp:65
 msgid "Copy to .GlobalEnv"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Copy object"
 msgstr "Copiar la selección"
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name to copy to"
 msgstr "Introducir el nuevo nombre"
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid ""
 "An object named '%1' already exists in the GlobalEnv. Created the copy as '%"
 "2' instead."
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid "Name already in use"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Rename object"
 msgstr "Renombrar objeto"
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Enter the new name"
 msgstr "Introducir el nuevo nombre"
 
-#: robjectbrowser.cpp:198
+#: robjectbrowser.cpp:208
 msgid "Non-Functions"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:206
+#: robjectbrowser.cpp:216
 msgid "Show All Environments"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:210
+#: robjectbrowser.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Objects"
 msgstr "Mostrar objetos ocultos"

Modified: trunk/rkward/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/fr.po	2006-10-17 10:58:44 UTC (rev 869)
+++ trunk/rkward/po/fr.po	2006-10-17 11:06:25 UTC (rev 870)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-05 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 13:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Frederic Daniel Luc LEHOBEY <Frederic.Lehobey at free.fr>\n"
 "Language-Team: Français\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
 msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..."
 
 #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:53 misc/rkobjectlistview.cpp:393
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:424
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
@@ -121,7 +121,7 @@
 msgstr "Libellés de niveaux / valeurs pour '%1'"
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:57
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:392
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:423
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -134,9 +134,9 @@
 msgstr "Format"
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:66 plugin/rkformula.cpp:74 plugin/rkvarslot.cpp:57
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:237 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:429 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:577
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:52
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:253 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:272
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:445 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:595
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -160,11 +160,11 @@
 msgid "Insert new case below"
 msgstr "Insérer une case au dessous"
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:251
+#: dataeditor/twintable.cpp:253
 msgid "Delete marked rows (%1-%2)"
 msgstr ""
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:258
+#: dataeditor/twintable.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Delete this row (%1)"
 msgstr "Supprimer cette case"
@@ -275,7 +275,7 @@
 msgid "Loading Workspace ..."
 msgstr "Ouverture de l'espace de travail..."
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid ""
 "There has been an error opening file '%1':\n"
 "%2"
@@ -283,7 +283,7 @@
 "Erreur lors de l'ouverture du fichier \"%1\" :\n"
 "%2"
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid "Error loading workspace"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de l'espace de travail"
 
@@ -320,6 +320,80 @@
 "Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet \""
 
+#: core/robject.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Full location:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chemin complet : "
+
+#: core/robject.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Label"
+
+#: core/robject.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Type"
+
+#: core/robject.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Lancer la sélection"
+
+#: core/robject.cpp:116
+msgid "Usage: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:118
+msgid "Data frame"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:120
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:122
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:124
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Affichage du/des fichier(s)"
+
+#: core/robject.cpp:127
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: core/robject.cpp:134
+msgid "Length: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimensions : "
+
+#: core/robject.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Class(es):"
+msgstr ""
+"\n"
+"Classe(s) : "
+
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:49
 msgid "Run all"
 msgstr "Lancer tout"
@@ -986,37 +1060,37 @@
 msgid "Always do this on startup"
 msgstr "Toujours faire cela au démarrage"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:44 rkward.cpp:296
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:50 rkward.cpp:296
 msgid "Configure Packages"
 msgstr "Configuration des paquets"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:48
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:54
 msgid "Local packages"
 msgstr "Paquets sur la machine locale"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:52 robjectbrowser.cpp:54
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:58 robjectbrowser.cpp:55
 msgid "Update"
 msgstr "Raffraîchir"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:56
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:62
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:60
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:66
 msgid "Configure Repositories"
 msgstr "Configuration des dépôts"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Please stand by while installing selected packages"
 msgstr "Veuillez patienter pendant l'installation des paquets."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installation des paquets..."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:226
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are no safeguards against removing essential packages. For example, "
@@ -1028,46 +1102,46 @@
 "application de fonctionner correctement. Veuillez être prudent lorsque vous "
 "déchargez des paquets."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:235
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:251
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Paquets installés"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:238 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:239 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:578
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:255 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:596
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:240 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:430
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:446
 msgid "Location"
 msgstr "Chemin"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:245
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:261
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:247
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:263
 msgid "Unload"
 msgstr "Décharger"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:270
 msgid "Loaded packages"
 msgstr "Paquets chargés"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 msgid ""
 "There has been an error while trying to load / unload packages. See "
 "transcript below for details"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "Error while handling packages"
 msgstr "Erreur lors du traitement des paquets"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:422
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:438
 msgid ""
 "In order to find out, which of your installed packaged have an update "
 "available, click \"Fetch List\". This feature requires a working internet "
@@ -1076,44 +1150,45 @@
 "Pour voir quels paquets peuvent être mis à jour, cliquez sur \" Récupérer la "
 "liste \". Cela nécessite une connexion Internet active."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:431
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Local Version"
 msgstr "Version"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:432
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Online Version"
 msgstr "Version"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:437 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:583
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:453 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:601
 msgid "Fetch list"
 msgstr "Récupérer la liste"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:439
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:455
 msgid "Update Selected"
 msgstr "Mettre à jour la sélection"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:441
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:457
 msgid "Update All"
 msgstr "Rafraîchir tous"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:496
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:514
 msgid "[No updates available]"
 msgstr "[Aucune mise à jour disponible]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please stand by while determining, which package have an update available "
+"Please stand by while determining, which packages have an update available "
 "online."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez patienter pendant le téléchargement de la liste des paquets."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list"
 msgstr "Récupérer la liste"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:571
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:589
 msgid ""
 "Many packages are available on CRAN (Comprehensive R Archive Network), and "
 "other repositories (click \"Configure Repositories\" to add more sources). "
@@ -1126,41 +1201,41 @@
 "liste \" pour savoir quels paquets sont disponibles. Cela nécessite une "
 "connexion Internet active."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:585
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:603
 msgid "Install Selected"
 msgstr "Installer la sélection"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:636
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:654
 msgid "[No packages available]"
 msgstr "[Aucun paquet disponible]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Please stand by while downloading the list of available packages."
 msgstr "Veuillez patienter pendant le téléchargement de la liste des paquets."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 msgid ""
 "The package requested by the backend (\"%1\") was not found in the package "
 "repositories. Maybe the package name was mis-spelled. Or maybe you need to "
 "add additional repositories via the \"Configure Repositories\"-button."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 #, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgstr "[Aucun paquet disponible]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:718
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Install packages to:"
 msgstr "Paquets installés"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:723
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:741
 msgid "Include dependencies"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid ""
 "The directory you are trying to install to (%1) is not writable with your "
 "current user permissions. If you are the adminitstrator of this machine, you "
@@ -1171,11 +1246,11 @@
 "packages to)."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Selected library location not writable"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Become root"
 msgstr ""
 
@@ -1282,48 +1357,48 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Naviguer"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:394
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:57 misc/rkobjectlistview.cpp:425
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:60
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Show Objects"
 msgstr "Montrer les objets cachés"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:61
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Champs :"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Configure Defaults"
 msgstr "Configuration de la vue"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:287
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:319
 msgid "[Objects]"
 msgstr "[Objets]"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:384
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "All Environments"
 msgstr "Alignement"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:385
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:416
 msgid "Objects with children"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:386
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:417
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:387 robjectbrowser.cpp:199
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:418 robjectbrowser.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Functions"
 msgstr "Lancer la sélection"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:389
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Objects"
 msgstr "Montrer les objets cachés"
@@ -1372,7 +1447,7 @@
 "bien sûr vous pouvez essayer de fermer et redémarrer le greffon pour voir "
 "s'il fonctionne avec des paramètres différents."
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:195
+#: rbackend/rinterface.cpp:196
 msgid ""
 "There was a problem starting the R backend. The following error(s) "
 "occurred:\n"
@@ -1380,7 +1455,7 @@
 "Il y a eu un problème en démarrant R. Les erreurs suivantes se sont "
 "produites :\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:197
+#: rbackend/rinterface.cpp:198
 msgid ""
 "\t- The 'rkward' R-library could not be loaded. This library is needed for "
 "communication between R and RKWard and many things will not work properly if "
@@ -1398,7 +1473,7 @@
 "à nouveau 'make install' et assurez-vous de l'absence d'erreur. Vous devriez "
 "maintenant quitter RKWard.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:200
+#: rbackend/rinterface.cpp:201
 msgid ""
 "\t-There was a problem opening the files needed for communication with R. "
 "Most likely this is due to an incorrect setting for the location of these "
@@ -1412,7 +1487,7 @@
 "(Paramètres -> Configuration des paramètres -> Journaux) et redémarrez "
 "RKWard.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:203
+#: rbackend/rinterface.cpp:204
 msgid ""
 "\t-An unspecified error occured that is not yet handled by RKWard. Likely "
 "RKWard will not function properly. Please check your setup.\n"
@@ -1421,11 +1496,11 @@
 "produite. RKWard ne va probablement pas fonctionner correctement. Veuillez "
 "vérifier votre installation.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:205
+#: rbackend/rinterface.cpp:206
 msgid "Error starting R"
 msgstr "Erreur lors du démarrage de R"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid ""
 "The R-backend has indicated that in order to carry out the current task it "
 "needs the package '%1', which is not currently installed. We'll open the "
@@ -1436,23 +1511,23 @@
 "installé. L'outils de gestion des paquets va être ouvert, pour que vous "
 "puissiez installer le paquet manquant."
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid "Require package '%1'"
 msgstr "Paquet requis : \"%1\""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:361
+#: rbackend/rinterface.cpp:362
 msgid "Message from the R backend"
 msgstr "Message du moteur R"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:365
+#: rbackend/rinterface.cpp:366
 msgid "R backend requests information"
 msgstr "R a besoin d'informations"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:397
+#: rbackend/rinterface.cpp:394
 msgid "The R engine has encountered a fatal error:\n"
 msgstr "Erreur fatale du moteur R :\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:398
+#: rbackend/rinterface.cpp:395
 msgid ""
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
 "functions that rely on the R backend. I.e. you can do hardly anything at "
@@ -1467,15 +1542,15 @@
 "sorties ou copier des données d'éditeurs de données ouverts. Quittez RKWard "
 "après cela. Désolé !"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:399 rbackend/rinterface.cpp:404
+#: rbackend/rinterface.cpp:396 rbackend/rinterface.cpp:401
 msgid "R engine has died"
 msgstr "R s'est arrêté brutalement"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:402
+#: rbackend/rinterface.cpp:399
 msgid "The R engine has shut down with status: "
 msgstr "R s'est arr\xC3\xAAté dans l'état : "
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:403
+#: rbackend/rinterface.cpp:400
 msgid ""
 "\n"
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
@@ -1499,7 +1574,7 @@
 "rkward-devel at lists.sourceforge.net et nous dire que vous essayiez de faire "
 "lorsque cela s'est produit. Désolé !"
 
-#: rbackend/rthread.cpp:391
+#: rbackend/rthread.cpp:404
 msgid "R Startup"
 msgstr ""
 
@@ -1749,12 +1824,12 @@
 msgid "Enter name for the new dataset"
 msgstr "Entrer le nom de la nouvelle table"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "The name you specified was already in use or not valid. Renamed to %1"
 msgstr ""
 "Le nom que vous avez choisi est déjà utilisé ou est incorrect. Renommé en %1"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "Invalid Name"
 msgstr "Nom incorrect"
 
@@ -1870,7 +1945,7 @@
 msgid "Fields:"
 msgstr "Champs :"
 
-#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:197
+#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:207
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
@@ -1910,70 +1985,75 @@
 msgid "Help search"
 msgstr "Recherche dans l'aide"
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid ""
 "No help found on '%1'. Maybe the corresponding package is not installed/"
 "loaded, or maybe you mistyped the command. Try using Help->Search R Help for "
 "more options."
 msgstr ""
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid "No help found"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:57
+#: robjectbrowser.cpp:58
 msgid "Objects in the R workspace"
 msgstr "Objets dans l'espace de travail R"
 
-#: robjectbrowser.cpp:61
+#: robjectbrowser.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Search Help"
+msgstr "Aide de R"
+
+#: robjectbrowser.cpp:63
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: robjectbrowser.cpp:62
+#: robjectbrowser.cpp:64
 msgid "Copy to new symbol"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:63
+#: robjectbrowser.cpp:65
 msgid "Copy to .GlobalEnv"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Copy object"
 msgstr "Copier la sélection"
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name to copy to"
 msgstr "Entrer un nouveau nom"
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid ""
 "An object named '%1' already exists in the GlobalEnv. Created the copy as '%"
 "2' instead."
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid "Name already in use"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Rename object"
 msgstr "Renommer l'objet"
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Enter the new name"
 msgstr "Entrer un nouveau nom"
 
-#: robjectbrowser.cpp:198
+#: robjectbrowser.cpp:208
 msgid "Non-Functions"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:206
+#: robjectbrowser.cpp:216
 msgid "Show All Environments"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:210
+#: robjectbrowser.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Objects"
 msgstr "Montrer les objets cachés"

Modified: trunk/rkward/po/it.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/it.po	2006-10-17 10:58:44 UTC (rev 869)
+++ trunk/rkward/po/it.po	2006-10-17 11:06:25 UTC (rev 870)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-05 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 13:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-17 18:06+0200\n"
 "Last-Translator: Daniele Medri <daniele at medri.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it at li.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
 msgstr "Inserimento del contenuto degli appunti in corso..."
 
 #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:53 misc/rkobjectlistview.cpp:393
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:424
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
@@ -111,7 +111,7 @@
 msgstr "Livelli / Valori etichette per '%1'"
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:57
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:392
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:423
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -124,9 +124,9 @@
 msgstr "Formato"
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:66 plugin/rkformula.cpp:74 plugin/rkvarslot.cpp:57
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:237 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:429 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:577
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:52
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:253 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:272
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:445 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:595
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -150,11 +150,11 @@
 msgid "Insert new case below"
 msgstr "Inserisci un nuovo caso sotto"
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:251
+#: dataeditor/twintable.cpp:253
 msgid "Delete marked rows (%1-%2)"
 msgstr ""
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:258
+#: dataeditor/twintable.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Delete this row (%1)"
 msgstr "Elimina questo caso"
@@ -245,7 +245,7 @@
 msgid "Loading Workspace ..."
 msgstr "Apertura dell'area di lavoro..."
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid ""
 "There has been an error opening file '%1':\n"
 "%2"
@@ -253,7 +253,7 @@
 "Errore durante l'apertura del file '%1':\n"
 "%2"
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid "Error loading workspace"
 msgstr "Errore durante il caricamento dell'area di lavoro"
 
@@ -284,6 +284,80 @@
 "Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
 msgstr "Vuoi veramente rimuovere l'oggetto?"
 
+#: core/robject.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Full location:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Percorso completo: "
+
+#: core/robject.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: core/robject.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: core/robject.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Esegui selezione"
+
+#: core/robject.cpp:116
+msgid "Usage: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:118
+msgid "Data frame"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:120
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:122
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:124
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Salvataggio non avvenuto"
+
+#: core/robject.cpp:127
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: core/robject.cpp:134
+msgid "Length: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimensioni: "
+
+#: core/robject.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Class(es):"
+msgstr ""
+"\n"
+"Classe: "
+
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:49
 msgid "Run all"
 msgstr "Esegui tutto"
@@ -952,128 +1026,129 @@
 msgid "Always do this on startup"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:44 rkward.cpp:296
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:50 rkward.cpp:296
 msgid "Configure Packages"
 msgstr "Configura pacchetti"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:48
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:54
 msgid "Local packages"
 msgstr "Pacchetti locali"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:52 robjectbrowser.cpp:54
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:58 robjectbrowser.cpp:55
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:56
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:62
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:60
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Configure Repositories"
 msgstr "Configura vista"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Please stand by while installing selected packages"
 msgstr "Attendere prego, sto installando i pacchetti."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Installazione pacchetti in corso..."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:226
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:242
 msgid ""
 "There are no safeguards against removing essential packages. For example, "
 "unloading \"rkward\" will prevent this application from running properly. "
 "Please be careful about the packages you unload."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:235
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:251
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Pacchetti installati"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:238 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:239 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:578
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:255 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:596
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:240 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:430
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:446
 msgid "Location"
 msgstr "Posizione"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:245
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:261
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:247
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:263
 msgid "Unload"
 msgstr "Scarica"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:270
 msgid "Loaded packages"
 msgstr "Pacchetti caricati"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 msgid ""
 "There has been an error while trying to load / unload packages. See "
 "transcript below for details"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "Error while handling packages"
 msgstr "Errore durante la gestione dei pacchetti"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:422
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:438
 msgid ""
 "In order to find out, which of your installed packaged have an update "
 "available, click \"Fetch List\". This feature requires a working internet "
 "connection."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:431
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Local Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:432
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Online Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:437 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:583
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:453 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:601
 msgid "Fetch list"
 msgstr "Scarica lista"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:439
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:455
 msgid "Update Selected"
 msgstr "Aggiorna selezionati"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:441
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:457
 msgid "Update All"
 msgstr "Aggiorna tutti"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:496
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:514
 msgid "[No updates available]"
 msgstr "[Nessun aggiornamento disponibile]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please stand by while determining, which package have an update available "
+"Please stand by while determining, which packages have an update available "
 "online."
-msgstr ""
+msgstr "Attendere prego, sto scaricando la lista dei pacchetti."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list"
 msgstr "Scarica lista"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:571
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:589
 msgid ""
 "Many packages are available on CRAN (Comprehensive R Archive Network), and "
 "other repositories (click \"Configure Repositories\" to add more sources). "
@@ -1081,41 +1156,41 @@
 "requires a working internet connection."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:585
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:603
 msgid "Install Selected"
 msgstr "Installa selezionati"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:636
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:654
 msgid "[No packages available]"
 msgstr "[Nessun pacchetto disponibile]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 #, fuzzy
 msgid "Please stand by while downloading the list of available packages."
 msgstr "Attendere prego, sto scaricando la lista dei pacchetti."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 msgid ""
 "The package requested by the backend (\"%1\") was not found in the package "
 "repositories. Maybe the package name was mis-spelled. Or maybe you need to "
 "add additional repositories via the \"Configure Repositories\"-button."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 #, fuzzy
 msgid "Package not available"
 msgstr "[Nessun pacchetto disponibile]"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:718
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Install packages to:"
 msgstr "Pacchetti installati"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:723
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:741
 msgid "Include dependencies"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid ""
 "The directory you are trying to install to (%1) is not writable with your "
 "current user permissions. If you are the adminitstrator of this machine, you "
@@ -1126,11 +1201,11 @@
 "packages to)."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Selected library location not writable"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Become root"
 msgstr ""
 
@@ -1231,48 +1306,48 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:394
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:57 misc/rkobjectlistview.cpp:425
 msgid "Class"
 msgstr "Classe"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:60
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Show Objects"
 msgstr "Mostra oggetti nascosti"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:61
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Campi:"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Configure Defaults"
 msgstr "Configura vista"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:287
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:319
 msgid "[Objects]"
 msgstr "[Oggetti]"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:384
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "All Environments"
 msgstr "Allineamento"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:385
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:416
 msgid "Objects with children"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:386
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:417
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:387 robjectbrowser.cpp:199
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:418 robjectbrowser.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Functions"
 msgstr "Esegui selezione"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:389
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Objects"
 msgstr "Mostra oggetti nascosti"
@@ -1307,7 +1382,7 @@
 "it works with different settings."
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:195
+#: rbackend/rinterface.cpp:196
 msgid ""
 "There was a problem starting the R backend. The following error(s) "
 "occurred:\n"
@@ -1315,7 +1390,7 @@
 "C'è stato un problema durante l'avvio del backend di R. Sono successi i "
 "seguenti errori:\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:197
+#: rbackend/rinterface.cpp:198
 msgid ""
 "\t- The 'rkward' R-library could not be loaded. This library is needed for "
 "communication between R and RKWard and many things will not work properly if "
@@ -1325,7 +1400,7 @@
 "again and check for any errors. You should quit RKWard now.\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:200
+#: rbackend/rinterface.cpp:201
 msgid ""
 "\t-There was a problem opening the files needed for communication with R. "
 "Most likely this is due to an incorrect setting for the location of these "
@@ -1333,7 +1408,7 @@
 "files (Settings->Configure Settings->Logfiles) and restart RKWard.\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:203
+#: rbackend/rinterface.cpp:204
 msgid ""
 "\t-An unspecified error occured that is not yet handled by RKWard. Likely "
 "RKWard will not function properly. Please check your setup.\n"
@@ -1342,11 +1417,11 @@
 "RKWard non funzionerà propriamente. Per piacere controlla le tue "
 "impostazioni.\n"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:205
+#: rbackend/rinterface.cpp:206
 msgid "Error starting R"
 msgstr "Errore durante l'avvio di R"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid ""
 "The R-backend has indicated that in order to carry out the current task it "
 "needs the package '%1', which is not currently installed. We'll open the "
@@ -1354,23 +1429,23 @@
 "needed package."
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid "Require package '%1'"
 msgstr "Richiede il pacchetto '%1'"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:361
+#: rbackend/rinterface.cpp:362
 msgid "Message from the R backend"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:365
+#: rbackend/rinterface.cpp:366
 msgid "R backend requests information"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:397
+#: rbackend/rinterface.cpp:394
 msgid "The R engine has encountered a fatal error:\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:398
+#: rbackend/rinterface.cpp:395
 msgid ""
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
 "functions that rely on the R backend. I.e. you can do hardly anything at "
@@ -1379,16 +1454,16 @@
 "RKWard after that. Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:399 rbackend/rinterface.cpp:404
+#: rbackend/rinterface.cpp:396 rbackend/rinterface.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "R engine has died"
 msgstr "Motore R in attesa"
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:402
+#: rbackend/rinterface.cpp:399
 msgid "The R engine has shut down with status: "
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:403
+#: rbackend/rinterface.cpp:400
 msgid ""
 "\n"
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
@@ -1401,7 +1476,7 @@
 "happened. Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rthread.cpp:391
+#: rbackend/rthread.cpp:404
 msgid "R Startup"
 msgstr ""
 
@@ -1647,11 +1722,11 @@
 msgid "Enter name for the new dataset"
 msgstr "Inserisci il nome per il nuovo dataset"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "The name you specified was already in use or not valid. Renamed to %1"
 msgstr "Il nome indicato era già utilizzato o non è valido. Rinominato in %1"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "Invalid Name"
 msgstr "Nome non valido"
 
@@ -1771,7 +1846,7 @@
 msgid "Fields:"
 msgstr "Campi:"
 
-#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:197
+#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:207
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
@@ -1811,70 +1886,74 @@
 msgid "Help search"
 msgstr "Ricerca nella guida"
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid ""
 "No help found on '%1'. Maybe the corresponding package is not installed/"
 "loaded, or maybe you mistyped the command. Try using Help->Search R Help for "
 "more options."
 msgstr ""
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid "No help found"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:57
+#: robjectbrowser.cpp:58
 msgid "Objects in the R workspace"
 msgstr "Oggetti nell'area di lavoro"
 
-#: robjectbrowser.cpp:61
+#: robjectbrowser.cpp:60
+msgid "Search Help"
+msgstr ""
+
+#: robjectbrowser.cpp:63
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: robjectbrowser.cpp:62
+#: robjectbrowser.cpp:64
 msgid "Copy to new symbol"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:63
+#: robjectbrowser.cpp:65
 msgid "Copy to .GlobalEnv"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Copy object"
 msgstr "Esegui selezione"
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name to copy to"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome"
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid ""
 "An object named '%1' already exists in the GlobalEnv. Created the copy as '%"
 "2' instead."
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid "Name already in use"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Rename object"
 msgstr "Rinomina oggetto"
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Enter the new name"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome"
 
-#: robjectbrowser.cpp:198
+#: robjectbrowser.cpp:208
 msgid "Non-Functions"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:206
+#: robjectbrowser.cpp:216
 msgid "Show All Environments"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:210
+#: robjectbrowser.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Objects"
 msgstr "Mostra oggetti nascosti"

Modified: trunk/rkward/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/rkward/po/pl.po	2006-10-17 10:58:44 UTC (rev 869)
+++ trunk/rkward/po/pl.po	2006-10-17 11:06:25 UTC (rev 870)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-05 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 13:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-19 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andrzej Pruszynski\n"
 "Language-Team: LANG <LL at li.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
 msgstr "Wklejanie zawartości schowka..."
 
 #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:53 misc/rkobjectlistview.cpp:393
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:424
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
@@ -111,7 +111,7 @@
 msgstr ""
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:57
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:392
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:423
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -124,9 +124,9 @@
 msgstr ""
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:66 plugin/rkformula.cpp:74 plugin/rkvarslot.cpp:57
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:237 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:429 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:577
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:52
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:253 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:272
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:445 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:595
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Zmiana nazwy"
@@ -151,11 +151,11 @@
 msgid "Insert new case below"
 msgstr ""
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:251
+#: dataeditor/twintable.cpp:253
 msgid "Delete marked rows (%1-%2)"
 msgstr ""
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:258
+#: dataeditor/twintable.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Delete this row (%1)"
 msgstr "Usuń tš zmiennš"
@@ -249,7 +249,7 @@
 msgid "Loading Workspace ..."
 msgstr "Otwieranie obszaru roboczego"
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid ""
 "There has been an error opening file '%1':\n"
 "%2"
@@ -257,7 +257,7 @@
 "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku '%1':\n"
 "%2"
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Error loading workspace"
 msgstr "Błąd otwarcia obszaru roboczego"
@@ -291,6 +291,78 @@
 "Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
 msgstr "Czy chcesz zapisać obszar roboczy?"
 
+#: core/robject.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Full location:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pełna ścieżka:"
+
+#: core/robject.cpp:111
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:112
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Uruchom zaznaczone"
+
+#: core/robject.cpp:116
+msgid "Usage: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Data frame"
+msgstr "data.frame"
+
+#: core/robject.cpp:120
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:122
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:124
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "Błąd zapisu"
+
+#: core/robject.cpp:127
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:129
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:134
+msgid "Length: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wymiary: "
+
+#: core/robject.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Class(es):"
+msgstr ""
+"\n"
+"Klasy: "
+
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Run all"
@@ -962,128 +1034,128 @@
 msgid "Always do this on startup"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:44 rkward.cpp:296
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:50 rkward.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Configure Packages"
 msgstr "Konfiguracja ustawień"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:48
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:54
 msgid "Local packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:52 robjectbrowser.cpp:54
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:58 robjectbrowser.cpp:55
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizuj"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:56
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:62
 msgid "Install"
 msgstr "Instaluj"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:60
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Configure Repositories"
 msgstr "Konfiguracja ustawień"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 msgid "Please stand by while installing selected packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Wklejanie zawartości schowka..."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:226
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:242
 msgid ""
 "There are no safeguards against removing essential packages. For example, "
 "unloading \"rkward\" will prevent this application from running properly. "
 "Please be careful about the packages you unload."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:235
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:251
 msgid "Installed packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:238 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:239 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:578
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:255 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:596
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:240 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:430
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:446
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:245
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:261
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:247
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:263
 msgid "Unload"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:270
 msgid "Loaded packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 msgid ""
 "There has been an error while trying to load / unload packages. See "
 "transcript below for details"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "Error while handling packages"
 msgstr "Błąd otwarcia obszaru roboczego"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:422
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:438
 msgid ""
 "In order to find out, which of your installed packaged have an update "
 "available, click \"Fetch List\". This feature requires a working internet "
 "connection."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:431
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Local Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:432
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Online Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:437 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:583
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:453 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:601
 msgid "Fetch list"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:439
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:455
 msgid "Update Selected"
 msgstr "Aktualizuj zaznaczone"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:441
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:457
 #, fuzzy
 msgid "Update All"
 msgstr "Aktualizuj wszystko"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:496
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:514
 msgid "[No updates available]"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563
 msgid ""
-"Please stand by while determining, which package have an update available "
+"Please stand by while determining, which packages have an update available "
 "online."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 msgid "Fetching list"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:571
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:589
 msgid ""
 "Many packages are available on CRAN (Comprehensive R Archive Network), and "
 "other repositories (click \"Configure Repositories\" to add more sources). "
@@ -1091,39 +1163,39 @@
 "requires a working internet connection."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:585
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:603
 msgid "Install Selected"
 msgstr "Instaluj zaznaczone"
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:636
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:654
 msgid "[No packages available]"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 msgid "Please stand by while downloading the list of available packages."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 msgid ""
 "The package requested by the backend (\"%1\") was not found in the package "
 "repositories. Maybe the package name was mis-spelled. Or maybe you need to "
 "add additional repositories via the \"Configure Repositories\"-button."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 msgid "Package not available"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:718
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:736
 #, fuzzy
 msgid "Install packages to:"
 msgstr "Wklejanie zawartości schowka..."
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:723
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:741
 msgid "Include dependencies"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid ""
 "The directory you are trying to install to (%1) is not writable with your "
 "current user permissions. If you are the adminitstrator of this machine, you "
@@ -1134,11 +1206,11 @@
 "packages to)."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Selected library location not writable"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Become root"
 msgstr ""
 
@@ -1238,51 +1310,51 @@
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:394
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:57 misc/rkobjectlistview.cpp:425
 #, fuzzy
 msgid "Class"
 msgstr ""
 "\n"
 "Klasy: "
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:60
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Show Objects"
 msgstr "Pokaż ukryte obiekty"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:61
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Błąd zapisu"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Configure Defaults"
 msgstr "Konfiguracja ustawień"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:287
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "[Objects]"
 msgstr "Przeglądarka obiektów"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:384
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:415
 msgid "All Environments"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:385
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:416
 msgid "Objects with children"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:386
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:417
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:387 robjectbrowser.cpp:199
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:418 robjectbrowser.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Functions"
 msgstr "Uruchom zaznaczone"
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:389
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Objects"
 msgstr "Pokaż ukryte obiekty"
@@ -1317,13 +1389,13 @@
 "it works with different settings."
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:195
+#: rbackend/rinterface.cpp:196
 msgid ""
 "There was a problem starting the R backend. The following error(s) "
 "occurred:\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:197
+#: rbackend/rinterface.cpp:198
 msgid ""
 "\t- The 'rkward' R-library could not be loaded. This library is needed for "
 "communication between R and RKWard and many things will not work properly if "
@@ -1333,7 +1405,7 @@
 "again and check for any errors. You should quit RKWard now.\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:200
+#: rbackend/rinterface.cpp:201
 msgid ""
 "\t-There was a problem opening the files needed for communication with R. "
 "Most likely this is due to an incorrect setting for the location of these "
@@ -1341,17 +1413,17 @@
 "files (Settings->Configure Settings->Logfiles) and restart RKWard.\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:203
+#: rbackend/rinterface.cpp:204
 msgid ""
 "\t-An unspecified error occured that is not yet handled by RKWard. Likely "
 "RKWard will not function properly. Please check your setup.\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:205
+#: rbackend/rinterface.cpp:206
 msgid "Error starting R"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid ""
 "The R-backend has indicated that in order to carry out the current task it "
 "needs the package '%1', which is not currently installed. We'll open the "
@@ -1359,23 +1431,23 @@
 "needed package."
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid "Require package '%1'"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:361
+#: rbackend/rinterface.cpp:362
 msgid "Message from the R backend"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:365
+#: rbackend/rinterface.cpp:366
 msgid "R backend requests information"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:397
+#: rbackend/rinterface.cpp:394
 msgid "The R engine has encountered a fatal error:\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:398
+#: rbackend/rinterface.cpp:395
 msgid ""
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
 "functions that rely on the R backend. I.e. you can do hardly anything at "
@@ -1384,15 +1456,15 @@
 "RKWard after that. Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:399 rbackend/rinterface.cpp:404
+#: rbackend/rinterface.cpp:396 rbackend/rinterface.cpp:401
 msgid "R engine has died"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:402
+#: rbackend/rinterface.cpp:399
 msgid "The R engine has shut down with status: "
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:403
+#: rbackend/rinterface.cpp:400
 msgid ""
 "\n"
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
@@ -1405,7 +1477,7 @@
 "happened. Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rthread.cpp:391
+#: rbackend/rthread.cpp:404
 msgid "R Startup"
 msgstr ""
 
@@ -1648,13 +1720,13 @@
 msgid "Enter name for the new dataset"
 msgstr "Podaj nazwę nowego obiektu"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "The name you specified was already in use or not valid. Renamed to %1"
 msgstr ""
 "Nazwa, którą podałeś już istnieje lub jest nieprawidłowa. Zmieniono nazwę na "
 "%1"
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "Invalid Name"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa"
 
@@ -1777,7 +1849,7 @@
 msgid "Fields:"
 msgstr ""
 
-#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:197
+#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "All"
 msgstr "Uruchom wszystko"
@@ -1818,70 +1890,74 @@
 msgid "Help search"
 msgstr ""
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid ""
 "No help found on '%1'. Maybe the corresponding package is not installed/"
 "loaded, or maybe you mistyped the command. Try using Help->Search R Help for "
 "more options."
 msgstr ""
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid "No help found"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:57
+#: robjectbrowser.cpp:58
 msgid "Objects in the R workspace"
 msgstr "Obiekty w R obszarze roboczym"
 
-#: robjectbrowser.cpp:61
+#: robjectbrowser.cpp:60
+msgid "Search Help"
+msgstr ""
+
+#: robjectbrowser.cpp:63
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmiana nazwy"
 
-#: robjectbrowser.cpp:62
+#: robjectbrowser.cpp:64
 msgid "Copy to new symbol"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:63
+#: robjectbrowser.cpp:65
 msgid "Copy to .GlobalEnv"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Copy object"
 msgstr "Uruchom zaznaczone"
 
-#: robjectbrowser.cpp:101
+#: robjectbrowser.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name to copy to"
 msgstr "Wprowadź nową nazwę"
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid ""
 "An object named '%1' already exists in the GlobalEnv. Created the copy as '%"
 "2' instead."
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:119
+#: robjectbrowser.cpp:127
 msgid "Name already in use"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Rename object"
 msgstr "Zmiana nazwy obiektu"
 
-#: robjectbrowser.cpp:139
+#: robjectbrowser.cpp:147
 msgid "Enter the new name"
 msgstr "Wprowadź nową nazwę"
 
-#: robjectbrowser.cpp:198
+#: robjectbrowser.cpp:208
 msgid "Non-Functions"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:206
+#: robjectbrowser.cpp:216
 msgid "Show All Environments"
 msgstr ""
 
-#: robjectbrowser.cpp:210
+#: robjectbrowser.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Objects"
 msgstr "Pokaż ukryte obiekty"
@@ -2097,9 +2173,6 @@
 #~ "RKWard jest bezużyteczny bez wtyczek, tak więc powinieneś użyć Ustawienia-"
 #~ ">Wtyczki aby je zaimportować.\n"
 
-#~ msgid "data.frame"
-#~ msgstr "data.frame"
-
 #~ msgid "Show Output-Window"
 #~ msgstr "Pokaż okno wyników"
 

Modified: trunk/rkward/po/rkward.pot
===================================================================
--- trunk/rkward/po/rkward.pot	2006-10-17 10:58:44 UTC (rev 869)
+++ trunk/rkward/po/rkward.pot	2006-10-17 11:06:25 UTC (rev 870)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-05 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 13:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@
 msgstr ""
 
 #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:49 dataeditor/twintable.cpp:62
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:53 misc/rkobjectlistview.cpp:393
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:424
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
@@ -109,7 +109,7 @@
 msgstr ""
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:63 windows/rcontrolwindow.cpp:57
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:54 misc/rkobjectlistview.cpp:392
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:56 misc/rkobjectlistview.cpp:423
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -122,9 +122,9 @@
 msgstr ""
 
 #: dataeditor/twintable.cpp:66 plugin/rkformula.cpp:74 plugin/rkvarslot.cpp:57
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:237 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:429 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:577
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:52
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:253 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:272
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:445 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:595
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -148,11 +148,11 @@
 msgid "Insert new case below"
 msgstr ""
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:251
+#: dataeditor/twintable.cpp:253
 msgid "Delete marked rows (%1-%2)"
 msgstr ""
 
-#: dataeditor/twintable.cpp:258
+#: dataeditor/twintable.cpp:260
 msgid "Delete this row (%1)"
 msgstr ""
 
@@ -237,13 +237,13 @@
 msgid "Loading Workspace ..."
 msgstr ""
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid ""
 "There has been an error opening file '%1':\n"
 "%2"
 msgstr ""
 
-#: agents/rkloadagent.cpp:74
+#: agents/rkloadagent.cpp:70
 msgid "Error loading workspace"
 msgstr ""
 
@@ -273,6 +273,66 @@
 "Do you really want to remove the object '%1'? There's no way to get it back."
 msgstr ""
 
+#: core/robject.cpp:109
+msgid "Full location:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:111
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:112
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:115
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:116
+msgid "Usage: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:118
+msgid "Data frame"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:120
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:122
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:124
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:126
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:127
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:129
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:134
+msgid "Length: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:136
+msgid "Dimensions: "
+msgstr ""
+
+#: core/robject.cpp:144
+msgid "Class(es):"
+msgstr ""
+
 #: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:49
 msgid "Run all"
 msgstr ""
@@ -899,121 +959,121 @@
 msgid "Always do this on startup"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:44 rkward.cpp:296
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:50 rkward.cpp:296
 msgid "Configure Packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:48
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:54
 msgid "Local packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:52 robjectbrowser.cpp:54
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:58 robjectbrowser.cpp:55
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:56
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:62
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:60
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:66
 msgid "Configure Repositories"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 msgid "Please stand by while installing selected packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:186
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:202
 msgid "Installing packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:226
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:242
 msgid ""
 "There are no safeguards against removing essential packages. For example, "
 "unloading \"rkward\" will prevent this application from running properly. "
 "Please be careful about the packages you unload."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:235
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:251
 msgid "Installed packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:238 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254 khelpdlg.cpp:68 khelpdlg.cpp:94
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:239 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:578
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:255 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:596
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:240 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:430
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:256 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:446
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:245
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:261
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:247
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:263
 msgid "Unload"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:254
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:270
 msgid "Loaded packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 msgid ""
 "There has been an error while trying to load / unload packages. See "
 "transcript below for details"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:365
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:381
 msgid "Error while handling packages"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:422
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:438
 msgid ""
 "In order to find out, which of your installed packaged have an update "
 "available, click \"Fetch List\". This feature requires a working internet "
 "connection."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:431
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:447
 msgid "Local Version"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:432
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:448
 msgid "Online Version"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:437 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:583
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:453 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:601
 msgid "Fetch list"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:439
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:455
 msgid "Update Selected"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:441
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:457
 msgid "Update All"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:496
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:514
 msgid "[No updates available]"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563
 msgid ""
-"Please stand by while determining, which package have an update available "
+"Please stand by while determining, which packages have an update available "
 "online."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:563 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 msgid "Fetching list"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:571
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:589
 msgid ""
 "Many packages are available on CRAN (Comprehensive R Archive Network), and "
 "other repositories (click \"Configure Repositories\" to add more sources). "
@@ -1021,38 +1081,38 @@
 "requires a working internet connection."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:585
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:603
 msgid "Install Selected"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:636
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:654
 msgid "[No packages available]"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:674
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:692
 msgid "Please stand by while downloading the list of available packages."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 msgid ""
 "The package requested by the backend (\"%1\") was not found in the package "
 "repositories. Maybe the package name was mis-spelled. Or maybe you need to "
 "add additional repositories via the \"Configure Repositories\"-button."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:694
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:712
 msgid "Package not available"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:718
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:736
 msgid "Install packages to:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:723
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:741
 msgid "Include dependencies"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid ""
 "The directory you are trying to install to (%1) is not writable with your "
 "current user permissions. If you are the adminitstrator of this machine, you "
@@ -1063,11 +1123,11 @@
 "packages to)."
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Selected library location not writable"
 msgstr ""
 
-#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:755
+#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:773
 msgid "Become root"
 msgstr ""
 
@@ -1162,43 +1222,43 @@
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:55 misc/rkobjectlistview.cpp:394
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:57 misc/rkobjectlistview.cpp:425
 msgid "Class"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:60
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
 msgid "Show Objects"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:61
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:63
 msgid "Show Fields"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:62
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:64
 msgid "Configure Defaults"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:287
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:319
 msgid "[Objects]"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:384
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:415
 msgid "All Environments"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:385
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:416
 msgid "Objects with children"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:386
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:417
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:387 robjectbrowser.cpp:199
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:418 robjectbrowser.cpp:209
 msgid "Functions"
 msgstr ""
 
-#: misc/rkobjectlistview.cpp:389
+#: misc/rkobjectlistview.cpp:420
 msgid "Hidden Objects"
 msgstr ""
 
@@ -1232,13 +1292,13 @@
 "it works with different settings."
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:195
+#: rbackend/rinterface.cpp:196
 msgid ""
 "There was a problem starting the R backend. The following error(s) "
 "occurred:\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:197
+#: rbackend/rinterface.cpp:198
 msgid ""
 "\t- The 'rkward' R-library could not be loaded. This library is needed for "
 "communication between R and RKWard and many things will not work properly if "
@@ -1248,7 +1308,7 @@
 "again and check for any errors. You should quit RKWard now.\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:200
+#: rbackend/rinterface.cpp:201
 msgid ""
 "\t-There was a problem opening the files needed for communication with R. "
 "Most likely this is due to an incorrect setting for the location of these "
@@ -1256,17 +1316,17 @@
 "files (Settings->Configure Settings->Logfiles) and restart RKWard.\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:203
+#: rbackend/rinterface.cpp:204
 msgid ""
 "\t-An unspecified error occured that is not yet handled by RKWard. Likely "
 "RKWard will not function properly. Please check your setup.\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:205
+#: rbackend/rinterface.cpp:206
 msgid "Error starting R"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid ""
 "The R-backend has indicated that in order to carry out the current task it "
 "needs the package '%1', which is not currently installed. We'll open the "
@@ -1274,23 +1334,23 @@
 "needed package."
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:327
+#: rbackend/rinterface.cpp:328
 msgid "Require package '%1'"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:361
+#: rbackend/rinterface.cpp:362
 msgid "Message from the R backend"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:365
+#: rbackend/rinterface.cpp:366
 msgid "R backend requests information"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:397
+#: rbackend/rinterface.cpp:394
 msgid "The R engine has encountered a fatal error:\n"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:398
+#: rbackend/rinterface.cpp:395
 msgid ""
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
 "functions that rely on the R backend. I.e. you can do hardly anything at "
@@ -1299,15 +1359,15 @@
 "RKWard after that. Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:399 rbackend/rinterface.cpp:404
+#: rbackend/rinterface.cpp:396 rbackend/rinterface.cpp:401
 msgid "R engine has died"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:402
+#: rbackend/rinterface.cpp:399
 msgid "The R engine has shut down with status: "
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rinterface.cpp:403
+#: rbackend/rinterface.cpp:400
 msgid ""
 "\n"
 "It will be shut down immediately. This means, you can not use any more "
@@ -1320,7 +1380,7 @@
 "happened. Sorry!"
 msgstr ""
 
-#: rbackend/rthread.cpp:391
+#: rbackend/rthread.cpp:404
 msgid "R Startup"
 msgstr ""
 
@@ -1553,11 +1613,11 @@
 msgid "Enter name for the new dataset"
 msgstr ""
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "The name you specified was already in use or not valid. Renamed to %1"
 msgstr ""
 
-#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:105 robjectbrowser.cpp:143
+#: rkward.cpp:517 robjectbrowser.cpp:113 robjectbrowser.cpp:151
 msgid "Invalid Name"
 msgstr ""
 
@@ -1663,7 +1723,7 @@
 msgid "Fields:"
 msgstr ""
 
-#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:197
+#: khelpdlg.cpp:65 khelpdlg.cpp:76 robjectbrowser.cpp:207
 msgid "All"
 msgstr ""
 
@@ -1703,68 +1763,72 @@
 msgid "Help search"
 msgstr ""
 
-#: khelpdlg.cpp:204
+#: khelpdlg.cpp:206
 msgid ""
 "No help found on '%1'. Maybe the corresponding package is not installed/"

@@ Diff output truncated at 100000 characters. @@

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.




More information about the rkward-tracker mailing list