[rkward-cvs] rkward/po fr.po,1.12,1.13

Pierre ecoch at users.sourceforge.net
Wed Oct 12 15:07:05 UTC 2005


Update of /cvsroot/rkward/rkward/po
In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv6122/po

Modified Files:
	fr.po 
Log Message:
French translation update

Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/rkward/rkward/po/fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -C2 -d -r1.12 -r1.13
*** fr.po	11 Oct 2005 06:49:59 -0000	1.12
--- fr.po	12 Oct 2005 15:07:02 -0000	1.13
***************
*** 9,13 ****
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  "POT-Creation-Date: 2005-09-28 19:52+0200\n"
! "PO-Revision-Date: 2005-10-11 08:48+0200\n"
  "Last-Translator: Pierre Ecochard <ecoch at users.sourceforge.net>\n"
  "Language-Team:  <fr at li.org>\n"
--- 9,13 ----
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  "POT-Creation-Date: 2005-09-28 19:52+0200\n"
! "PO-Revision-Date: 2005-10-12 14:47+0200\n"
  "Last-Translator: Pierre Ecochard <ecoch at users.sourceforge.net>\n"
  "Language-Team:  <fr at li.org>\n"
***************
*** 114,118 ****
  #: agents/rkloadagent.moc.cpp:34 agents/rkloadagent.moc.cpp:42
  msgid "RKLoadAgent"
! msgstr ""
  
  #: khelpdlg.cpp:50
--- 114,118 ----
  #: agents/rkloadagent.moc.cpp:34 agents/rkloadagent.moc.cpp:42
  msgid "RKLoadAgent"
! msgstr "RKLoadAgent"
  
  #: khelpdlg.cpp:50
***************
*** 244,251 ****
  "All comments are welcome."
  msgstr ""
  
  #: rkward.cpp:160
  msgid "Before you complain..."
! msgstr ""
  
  #: rkward.cpp:186
--- 244,255 ----
  "All comments are welcome."
  msgstr ""
+ "Avant que vous ne commenciez, nous souhaitons souligner que RKWard est en développement. La version actuelle peut être utile, mais il y a des chances que vous ne puissiez faire ce que vous souhaitez. Faites attention : ne confiez pas des données importantes à RKWard. \n"
+ "Si vous souhaitez aider à améliorer RKWard, ou simplement rentrer en contact avec nous, visitez :\n"
+ "http://rkward.sf.net \n"
+ "Tous les commentaire sont les bienvenus."
  
  #: rkward.cpp:160
  msgid "Before you complain..."
! msgstr "Avant de vous plaindre..."
  
  #: rkward.cpp:186
***************
*** 491,495 ****
  #: rkwatch.cpp:131
  msgid "An unspecified error occured while running the command.\n"
! msgstr ""
  
  #: robjectbrowser.cpp:48 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:50
--- 495,499 ----
  #: rkwatch.cpp:131
  msgid "An unspecified error occured while running the command.\n"
! msgstr "Une erreur inconnue s'est produite pendant l'exécution de la commande.\n"
  
  #: robjectbrowser.cpp:48 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:50
***************
*** 611,619 ****
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:49
  msgid "Default for type '%1'"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:55
  msgid "Decimal Places"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:60
--- 615,623 ----
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:49
  msgid "Default for type '%1'"
! msgstr "Par défaut pour le type '%1'"
  
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:55
  msgid "Decimal Places"
! msgstr "Nombre de décimales"
  
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:60
***************
*** 623,631 ****
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:61
  msgid "As required"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:62
  msgid "Fixed precision:"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:69 dataeditor/editlabelsdialog.cpp:82
--- 627,635 ----
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:61
  msgid "As required"
! msgstr "Autant que requis"
  
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:62
  msgid "Fixed precision:"
! msgstr "Précision déterminée :"
  
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:69 dataeditor/editlabelsdialog.cpp:82
***************
*** 636,640 ****
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:75
  msgid "Formatting options for '%1'"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:41
--- 640,644 ----
  #: dataeditor/editformatdialog.cpp:75
  msgid "Formatting options for '%1'"
! msgstr "Option d'affichage pour '%1'"
  
  #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:41
***************
*** 643,647 ****
  "Warning: if you remove a level, the indices of the other levels may change, "
  "hence changing the values of the factor!"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:48
--- 647,651 ----
  "Warning: if you remove a level, the indices of the other levels may change, "
  "hence changing the values of the factor!"
! msgstr "Les niveaux (\"level\") ne peuvent être assignés qu'à des entiers qui se suivent, en commeçant par 1. Attention : si vous retirez un niveau, les indices des autres niveaux peuvent changer aussi, ce qui modifierait la valeur de la variable !"
  
  #: dataeditor/editlabelsdialog.cpp:48
***************
*** 751,773 ****
  #: dataeditor/twintabledatamember.moc.cpp:42
  msgid "TwinTableDataMember"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/twintablemember.moc.cpp:34 dataeditor/twintablemember.moc.cpp:42
  msgid "TwinTableMember"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/twintable.moc.cpp:34 dataeditor/twintable.moc.cpp:42
  msgid "TwinTable"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/rkeditordataframe.moc.cpp:34
  #: dataeditor/rkeditordataframe.moc.cpp:42
  msgid "RKEditorDataFrame"
! msgstr ""
  
  #: dataeditor/twintablemetamember.moc.cpp:34
  #: dataeditor/twintablemetamember.moc.cpp:42
  msgid "TwinTableMetaMember"
! msgstr ""
  
  #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:46
--- 755,777 ----
  #: dataeditor/twintabledatamember.moc.cpp:42
  msgid "TwinTableDataMember"
! msgstr "TwinTableDataMember"
  
  #: dataeditor/twintablemember.moc.cpp:34 dataeditor/twintablemember.moc.cpp:42
  msgid "TwinTableMember"
! msgstr "TwinTableMember"
  
  #: dataeditor/twintable.moc.cpp:34 dataeditor/twintable.moc.cpp:42
  msgid "TwinTable"
! msgstr "TwinTable"
  
  #: dataeditor/rkeditordataframe.moc.cpp:34
  #: dataeditor/rkeditordataframe.moc.cpp:42
  msgid "RKEditorDataFrame"
! msgstr "RKEditorDataFrame"
  
  #: dataeditor/twintablemetamember.moc.cpp:34
  #: dataeditor/twintablemetamember.moc.cpp:42
  msgid "TwinTableMetaMember"
! msgstr "TwinTableMetaMember"
  
  #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:46
***************
*** 817,821 ****
  "There was an error installing the packages. Please, check the output on "
  "stderr. Sorry, there is no better error-handling so far..."
! msgstr ""
  
  #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:178
--- 821,825 ----
  "There was an error installing the packages. Please, check the output on "
  "stderr. Sorry, there is no better error-handling so far..."
! msgstr "Une erreur s'est produite à l'installation des paquets. Veuillez contrôler les sorties sur stderr. Désolé, pas de meilleure gestion des erreurs pour l'instant..."
  
  #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:178
***************
*** 863,867 ****
  "available, click \"Fetch List\". This feature requires a working internet "
  "connection."
! msgstr ""
  
  #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:411
--- 867,871 ----
  "available, click \"Fetch List\". This feature requires a working internet "
  "connection."
! msgstr "Pour voir quels paquets peuvent être mis à jour, cliquez sur \" Récupérer la liste \". Cela nécessite une connexion Internet active."
  
  #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:411
***************
*** 895,899 ****
  "Click \"Fetch List\" to find out, which packages are available. This feature "
  "requires a working internet connection."
! msgstr ""
  
  #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545
--- 899,903 ----
  "Click \"Fetch List\" to find out, which packages are available. This feature "
  "requires a working internet connection."
! msgstr "De nombreux paquets sont disponible sur le CRAN (Comprehensive R Archive Network) ainsi que d'autres dépôts (cliquez sur \" Configuration des dépôts \" pour ajouter d'autres sources de paquets). Cliquez sur \" Récupérer la liste \" pour afficher les paquets disponibles. Cela nécessite une connexion Internet active."
  
  #: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:545
***************
*** 959,963 ****
  #: misc/xmlhelper.cpp:61
  msgid "Could not open file for reading"
! msgstr ""
  
  #: misc/xmlhelper.cpp:63
--- 963,967 ----
  #: misc/xmlhelper.cpp:61
  msgid "Could not open file for reading"
! msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert pour lecture"
  
  #: misc/xmlhelper.cpp:63
***************
*** 997,1006 ****
  #: misc/rkobjectlistview.moc.cpp:34 misc/rkobjectlistview.moc.cpp:42
  msgid "RKObjectListView"
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkcomponentmap.cpp:105 plugin/rkcomponentmap.cpp:107
  #: plugin/rkcomponentmap.cpp:127
  msgid "(no label)"
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkformula.cpp:48
--- 1001,1010 ----
  #: misc/rkobjectlistview.moc.cpp:34 misc/rkobjectlistview.moc.cpp:42
  msgid "RKObjectListView"
! msgstr "RKObjectListView"
  
  #: plugin/rkcomponentmap.cpp:105 plugin/rkcomponentmap.cpp:107
  #: plugin/rkcomponentmap.cpp:127
  msgid "(no label)"
! msgstr "(pas de label)"
  
  #: plugin/rkformula.cpp:48
***************
*** 1010,1014 ****
  #: plugin/rkformula.cpp:49
  msgid "Main Effects only"
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkformula.cpp:50
--- 1014,1018 ----
  #: plugin/rkformula.cpp:49
  msgid "Main Effects only"
! msgstr "Effets principaux seulement"
  
  #: plugin/rkformula.cpp:50
***************
*** 1057,1081 ****
  #: plugin/rkvarslot.cpp:335
  msgid " - You have to select a variable for the \""
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkvarslot.cpp:335
  msgid "\"-field\n"
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkcheckbox.moc.cpp:34 plugin/rkcheckbox.moc.cpp:42
  msgid "RKCheckBox"
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkvarslot.moc.cpp:34 plugin/rkvarslot.moc.cpp:42
  msgid "RKVarSlot"
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkplugin.moc.cpp:34 plugin/rkplugin.moc.cpp:42
  msgid "RKPlugin"
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkpluginspinbox.moc.cpp:34 plugin/rkpluginspinbox.moc.cpp:42
  msgid "RKPluginSpinBox"
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkradio.moc.cpp:34 plugin/rkradio.moc.cpp:42
--- 1061,1085 ----
  #: plugin/rkvarslot.cpp:335
  msgid " - You have to select a variable for the \""
! msgstr " - Vous devez sélectionner une variable pour le champ \""
  
  #: plugin/rkvarslot.cpp:335
  msgid "\"-field\n"
! msgstr "\"\n"
  
  #: plugin/rkcheckbox.moc.cpp:34 plugin/rkcheckbox.moc.cpp:42
  msgid "RKCheckBox"
! msgstr "RKCheckBox"
  
  #: plugin/rkvarslot.moc.cpp:34 plugin/rkvarslot.moc.cpp:42
  msgid "RKVarSlot"
! msgstr "RKVarSlot"
  
  #: plugin/rkplugin.moc.cpp:34 plugin/rkplugin.moc.cpp:42
  msgid "RKPlugin"
! msgstr "RKPlugin"
  
  #: plugin/rkpluginspinbox.moc.cpp:34 plugin/rkpluginspinbox.moc.cpp:42
  msgid "RKPluginSpinBox"
! msgstr "RKPluginSpinBox"
  
  #: plugin/rkradio.moc.cpp:34 plugin/rkradio.moc.cpp:42
***************
*** 1085,1093 ****
  #: plugin/rkpluginwidget.moc.cpp:34 plugin/rkpluginwidget.moc.cpp:42
  msgid "RKPluginWidget"
! msgstr ""
  
  #: plugin/rkvarselector.moc.cpp:34 plugin/rkvarselector.moc.cpp:42
  msgid "RKVarSelector"
! msgstr ""
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:75
--- 1089,1097 ----
  #: plugin/rkpluginwidget.moc.cpp:34 plugin/rkpluginwidget.moc.cpp:42
  msgid "RKPluginWidget"
! msgstr "RKPluginWidget"
  
  #: plugin/rkvarselector.moc.cpp:34 plugin/rkvarselector.moc.cpp:42
  msgid "RKVarSelector"
! msgstr "RKVarSelector"
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:75
***************
*** 1117,1121 ****
  #: rbackend/rinterface.cpp:80
  msgid "Conflicting settings for R_HOME"
! msgstr ""
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:156
--- 1121,1125 ----
  #: rbackend/rinterface.cpp:80
  msgid "Conflicting settings for R_HOME"
! msgstr "Conflit de configuration pour la variable R_HOME"
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:156
***************
*** 1159,1163 ****
  "package-management tool, and there you can try to locate and install the "
  "needed package."
! msgstr ""
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:266
--- 1163,1167 ----
  "package-management tool, and there you can try to locate and install the "
  "needed package."
! msgstr "Le moteur R a besoin du paquet '%1' pour continuer. Ce paquet n'est pas installé. L'outils de gestion des paquets va être ouvert, pour que vous puissiez installer le paquet manquant."
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:266
***************
*** 1167,1179 ****
  #: rbackend/rinterface.cpp:301
  msgid "Message from the R backend"
! msgstr ""
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:303
  msgid "R backend requests information"
! msgstr ""
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:329
  msgid "The R engine has encountered a fatal error:\n"
! msgstr ""
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:330
--- 1171,1183 ----
  #: rbackend/rinterface.cpp:301
  msgid "Message from the R backend"
! msgstr "Message du moteur R"
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:303
  msgid "R backend requests information"
! msgstr "Le procesus R requiert des informations"
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:329
  msgid "The R engine has encountered a fatal error:\n"
! msgstr "Erreur fatale du moteur R :\n"
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:330
***************
*** 1192,1196 ****
  #: rbackend/rinterface.cpp:334
  msgid "The R engine has shut down with status: "
! msgstr ""
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:335
--- 1196,1200 ----
  #: rbackend/rinterface.cpp:334
  msgid "The R engine has shut down with status: "
! msgstr "Le moteur R s'est interrompu avec le status : "
  
  #: rbackend/rinterface.cpp:335
***************
*** 1209,1213 ****
  #: rbackend/rinterface.moc.cpp:34 rbackend/rinterface.moc.cpp:42
  msgid "RInterface"
! msgstr ""
  
  #: scriptbackends/phpbackend.cpp:57
--- 1213,1217 ----
  #: rbackend/rinterface.moc.cpp:34 rbackend/rinterface.moc.cpp:42
  msgid "RInterface"
! msgstr "RInterface"
  
  #: scriptbackends/phpbackend.cpp:57
***************
*** 1255,1259 ****
  #: scriptbackends/phpbackend.moc.cpp:34 scriptbackends/phpbackend.moc.cpp:42
  msgid "PHPBackend"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettings.cpp:55
--- 1259,1263 ----
  #: scriptbackends/phpbackend.moc.cpp:34 scriptbackends/phpbackend.moc.cpp:42
  msgid "PHPBackend"
! msgstr "PHPBackend"
  
  #: settings/rksettings.cpp:55
***************
*** 1266,1269 ****
--- 1270,1275 ----
  "RKWard will not function properly until you restart the application!"
  msgstr ""
+ "Pour l'instant, si vous changez le chemin des fichiers journal, "
+ "RKWard ne fonctionnera pas correctement jusqu'à ce qu'il soit relancé."
  
  #: settings/rksettingsmodulelogfiles.cpp:42
***************
*** 1311,1319 ****
  #: settings/rksettingsmodulephp.cpp:48
  msgid "Directory, where the PHP support files are located"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulephp.cpp:61
  msgid "PHP backend"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:43
--- 1317,1325 ----
  #: settings/rksettingsmodulephp.cpp:48
  msgid "Directory, where the PHP support files are located"
! msgstr "Répertoire ou les fichiers de support PHP sont situés"
  
  #: settings/rksettingsmodulephp.cpp:61
  msgid "PHP backend"
! msgstr "Moteur PHP"
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:43
***************
*** 1322,1346 ****
  "traditional dialog interface. If both are available, which mode of "
  "presentation do you prefer?"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:52
  msgid "Always prefer dialogs"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:53
  msgid "Prefer recommended interface"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:54
  msgid "Always prefer wizards"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:61
  msgid "Select .pluginmap file(s)"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:80
  msgid "Select .pluginmap-file"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:84
--- 1328,1352 ----
  "traditional dialog interface. If both are available, which mode of "
  "presentation do you prefer?"
! msgstr "Dans le cas où un module externe est disponible en version boîte de dialogue et en version assistant, quelle interface préférez-vous ?"
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:52
  msgid "Always prefer dialogs"
! msgstr "Toujours préférer le mode boîtes de dialogues"
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:53
  msgid "Prefer recommended interface"
! msgstr "Utiliser le mode recommandé pour le module"
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:54
  msgid "Always prefer wizards"
! msgstr "Toujours préférer le mode assistant"
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:61
  msgid "Select .pluginmap file(s)"
! msgstr "Sélection du/des fichier(s) .pluginmap"
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:80
  msgid "Select .pluginmap-file"
! msgstr "Sélection du fichier .pluginmap"
  
  #: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:84
***************
*** 1350,1358 ****
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:43
  msgid "Note: Settings marked with (*) will not take effect until you restart RKWard!"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:48
  msgid "Package repositories"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:54
--- 1356,1364 ----
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:43
  msgid "Note: Settings marked with (*) will not take effect until you restart RKWard!"
! msgstr "Note : les options marquées d'une étoile (*) ne seront prise en compte qu'après un redémarrage de RKWard"
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:48
  msgid "Package repositories"
! msgstr "Dépôts de paquets"
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:54
***************
*** 1362,1370 ****
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:61
  msgid "R options (*)"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:84
  msgid "Add repository"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:84
--- 1368,1376 ----
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:61
  msgid "R options (*)"
! msgstr "Options R (*)"
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:84
  msgid "Add repository"
! msgstr "Ajouter un dépôt"
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:84
***************
*** 1373,1380 ****
  "(Enter \"@CRAN@\" for the standard CRAN-mirror)"
  msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:89
  msgid "R-Backend"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:110
--- 1379,1388 ----
  "(Enter \"@CRAN@\" for the standard CRAN-mirror)"
  msgstr ""
+ "Ajoutez l'URL du nouveau dépôt\n"
+ "(Utiliser \"@CRAN@\" pour le mirroir CRAN standard)"
  
  #: settings/rksettingsmoduler.cpp:89
  msgid "R-Backend"
! msgstr "Processus R"
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:110
***************
*** 1382,1402 ****
  "For now, settings only apply to new commands. All previous commands remain "
  "visible/invisible."
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:117
  msgid "always show command"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:120
  msgid "always show result"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:123
  msgid "show errors"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:126
  msgid "show/raise window"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:130
--- 1390,1410 ----
  "For now, settings only apply to new commands. All previous commands remain "
  "visible/invisible."
! msgstr "Les changements s'appliquent aux nouvelles commandes seulement."
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:117
  msgid "always show command"
! msgstr "toujours montrer les commandes"
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:120
  msgid "always show result"
! msgstr "toujours montrer les résultats"
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:123
  msgid "show errors"
! msgstr "montrer les erreurs"
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:126
  msgid "show/raise window"
! msgstr "Montrer la fenêtre"
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:130
***************
*** 1406,1418 ****
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:131
  msgid "Plugin generated commands"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:132
  msgid "Application commands"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:133
  msgid "Synchronisation commands"
! msgstr ""
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:219
--- 1414,1426 ----
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:131
  msgid "Plugin generated commands"
! msgstr "Commandes générées par les modules externes"
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:132
  msgid "Application commands"
! msgstr "Commandes de RKWard"
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:133
  msgid "Synchronisation commands"
! msgstr "Commandes de synchronisation"
  
  #: settings/rksettingsmodulewatch.cpp:219
***************
*** 1452,1456 ****
  #: windows/rkhtmlwindowpart.cpp:134
  msgid "Flush output?"
! msgstr ""
  
  #: helpdlg.cpp:100 helpdlg.cpp:135 rc.cpp:48
--- 1460,1464 ----
  #: windows/rkhtmlwindowpart.cpp:134
  msgid "Flush output?"
! msgstr "Vider les sorties ?"
  
  #: helpdlg.cpp:100 helpdlg.cpp:135 rc.cpp:48
***************
*** 1505,1509 ****
  #: rkwatch.moc.cpp:34 rkwatch.moc.cpp:42
  msgid "RKwatch"
! msgstr ""
  
  #: rc.cpp:9
--- 1513,1517 ----
  #: rkwatch.moc.cpp:34 rkwatch.moc.cpp:42
  msgid "RKwatch"
! msgstr "RKwatch"
  
  #: rc.cpp:9
***************
*** 1525,1529 ****
  #, no-c-format
  msgid "&Windows"
! msgstr ""
  
  #: _translatorinfo.cpp:1
--- 1533,1537 ----
  #, no-c-format
  msgid "&Windows"
! msgstr "&Fenêtres"
  
  #: _translatorinfo.cpp:1





More information about the rkward-tracker mailing list