[rkward-cvs] rkward/po fr.po,1.11,1.12
Pierre
ecoch at users.sourceforge.net
Tue Oct 11 06:50:01 UTC 2005
Update of /cvsroot/rkward/rkward/po
In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv25547/po
Modified Files:
fr.po
Log Message:
A few more string translated
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/rkward/rkward/po/fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -C2 -d -r1.11 -r1.12
*** fr.po 11 Oct 2005 06:29:22 -0000 1.11
--- fr.po 11 Oct 2005 06:49:59 -0000 1.12
***************
*** 9,13 ****
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-28 19:52+0200\n"
! "PO-Revision-Date: 2005-10-11 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Ecochard <ecoch at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: <fr at li.org>\n"
--- 9,13 ----
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-28 19:52+0200\n"
! "PO-Revision-Date: 2005-10-11 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Ecochard <ecoch at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: <fr at li.org>\n"
***************
*** 78,84 ****
#: agents/showedittextfileagent.cpp:63
- #, fuzzy
msgid "Showing file(s)"
! msgstr "Ãchec de l'enregistrement"
#: agents/showedittextfileagent.cpp:64
--- 78,83 ----
#: agents/showedittextfileagent.cpp:63
msgid "Showing file(s)"
! msgstr "Affichage du/des fichier(s)"
#: agents/showedittextfileagent.cpp:64
***************
*** 87,95 ****
"RKWard can not determine, whether it is safe to continue processing R "
"commands, before you have read the file(s) in question."
! msgstr ""
#: agents/showedittextfileagent.cpp:81
msgid "Edit file(s)"
! msgstr ""
#: agents/showedittextfileagent.cpp:82
--- 86,94 ----
"RKWard can not determine, whether it is safe to continue processing R "
"commands, before you have read the file(s) in question."
! msgstr "Une commande exécutée dans le moteur R requiert l'affichage d'un ou plusieurs fichiers. Il est impossible de déterminer si l'exécution des commandes peut continuer avant que ces fichiers aient été vus."
#: agents/showedittextfileagent.cpp:81
msgid "Edit file(s)"
! msgstr "Ãditer le/les fichier(s)"
#: agents/showedittextfileagent.cpp:82
***************
*** 98,102 ****
"RKWard can not determine, whether it is safe to continue processing R "
"commands, before you have read/edited (and saved) the file(s) in question."
! msgstr ""
#: agents/showedittextfileagent.cpp:102
--- 97,101 ----
"RKWard can not determine, whether it is safe to continue processing R "
"commands, before you have read/edited (and saved) the file(s) in question."
! msgstr "Une commande exécutée dans le moteur R requiert l'affichage d'un ou plusieurs fichiers. Il est impossible de déterminer si l'exécution des commandes peut continuer avant que ces fichiers aient été édités et enregistrés."
#: agents/showedittextfileagent.cpp:102
***************
*** 111,115 ****
#: agents/showedittextfileagent.cpp:139
msgid "Done"
! msgstr ""
#: agents/rkloadagent.moc.cpp:34 agents/rkloadagent.moc.cpp:42
--- 110,114 ----
#: agents/showedittextfileagent.cpp:139
msgid "Done"
! msgstr "Fait"
#: agents/rkloadagent.moc.cpp:34 agents/rkloadagent.moc.cpp:42
***************
*** 135,143 ****
#: khelpdlg.cpp:57
msgid "All but keywords"
! msgstr ""
#: khelpdlg.cpp:58
msgid "Keywords"
! msgstr ""
#: main.cpp:70
--- 134,142 ----
#: khelpdlg.cpp:57
msgid "All but keywords"
! msgstr "Tout sauf les mots clefs"
#: khelpdlg.cpp:58
msgid "Keywords"
! msgstr "Mots clefs"
#: main.cpp:70
***************
*** 166,170 ****
#: main.cpp:91
- #, fuzzy
msgid "Core coder since 0.29"
msgstr "Programmeur depuis la version 0.29"
--- 165,168 ----
***************
*** 176,200 ****
#: main.cpp:93
msgid "A cool icon"
! msgstr ""
#: main.cpp:94
msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
! msgstr ""
#: main.cpp:95
msgid "Several valuable comments, hints and patches"
! msgstr ""
#: main.cpp:96
msgid "Several helpful comments and discussions"
! msgstr ""
#: main.cpp:97
msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
! msgstr ""
#: main.cpp:97
msgid "Sorry, I forgot to list you. Please contact me to get added"
! msgstr ""
#: rkconsole.cpp:46
--- 174,198 ----
#: main.cpp:93
msgid "A cool icon"
! msgstr "Une belle icone"
#: main.cpp:94
msgid "RKWard logo, many suggestions, help on wording"
! msgstr "Logo de RKWard, beaucoup de suggestions, coup de main pour la formulation."
#: main.cpp:95
msgid "Several valuable comments, hints and patches"
! msgstr "Des commentaires utiles, des conseils et des patchs."
#: main.cpp:96
msgid "Several helpful comments and discussions"
! msgstr "Des commentaires utiles."
#: main.cpp:97
msgid "Many more people on rkward-devel at lists.sourceforge.net"
! msgstr "Bien d'autres personnes sur rkward-devel at lists.sourceforge.net"
#: main.cpp:97
msgid "Sorry, I forgot to list you. Please contact me to get added"
! msgstr "Désolé, on vous a oublié ! Contactez nous pour être ajoutés à la liste..."
#: rkconsole.cpp:46
***************
*** 204,208 ****
#: rkconsole.cpp:206
msgid "Syntax error"
! msgstr ""
#: rkconsole.cpp:282 windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:56
--- 202,206 ----
#: rkconsole.cpp:206
msgid "Syntax error"
! msgstr "Erreur de syntaxe"
#: rkconsole.cpp:282 windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:56
***************
*** 268,272 ****
#: rkward.cpp:237
- #, fuzzy
msgid ""
"Plugins are needed: you may manage these through \"Settings->Configure RKWard"
--- 266,269 ----
***************
*** 277,281 ****
#: rkward.cpp:237
- #, fuzzy
msgid "No (valid) plugins found"
msgstr "Pas de modules externes trouvé"
--- 274,277 ----
***************
*** 314,334 ****
#: rkward.cpp:302
- #, fuzzy
msgid "Close All Data"
! msgstr "Fermer tous les éditeurs"
#: rkward.cpp:304
- #, fuzzy
msgid "Close All"
! msgstr "Fermer tous les éditeurs"
#: rkward.cpp:305
msgid "Detach"
! msgstr ""
#: rkward.cpp:306
- #, fuzzy
msgid "Show &Output"
! msgstr "&Sorties"
#: rkward.cpp:308
--- 310,327 ----
#: rkward.cpp:302
msgid "Close All Data"
! msgstr "Fermer tous les éditeurs de données"
#: rkward.cpp:304
msgid "Close All"
! msgstr "Fermer toutes les fenêtres"
#: rkward.cpp:305
msgid "Detach"
! msgstr "Détacher"
#: rkward.cpp:306
msgid "Show &Output"
! msgstr "&Montrer les sorties"
#: rkward.cpp:308
***************
*** 388,397 ****
"Quitting RKWard: Do you want to save the workspace?\n"
"Press Cancel, if you do not want to quit"
! msgstr ""
#: rkward.cpp:445 rkward.cpp:518
- #, fuzzy
msgid "Save Workspace?"
! msgstr "Enregistrer l'espace de travail"
#: rkward.cpp:483
--- 381,389 ----
"Quitting RKWard: Do you want to save the workspace?\n"
"Press Cancel, if you do not want to quit"
! msgstr "RKWard est en train de quitter. Voulez-vous enregistrer l'espace de travail ? Choisissez annuler pour quitter."
#: rkward.cpp:445 rkward.cpp:518
msgid "Save Workspace?"
! msgstr "Enregistrer l'espace de travail ?"
#: rkward.cpp:483
***************
*** 446,452 ****
#: rkward.cpp:628
- #, fuzzy
msgid "Ready"
! msgstr "Prêt."
#: rkward.cpp:667
--- 438,443 ----
#: rkward.cpp:628
msgid "Ready"
! msgstr "Prêt"
#: rkward.cpp:667
***************
*** 459,475 ****
#: rkward.cpp:689
- #, fuzzy
msgid "Unable to open \"%1\""
! msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: rkward.cpp:691
- #, fuzzy
msgid "Could not open command file"
! msgstr "Le fichier ne peut pas être ouvert"
#: rkward.cpp:707
- #, fuzzy
msgid "Open command file(s)"
! msgstr "Ouvrir un fichier de commandes"
#: rkward.cpp:721
--- 450,463 ----
#: rkward.cpp:689
msgid "Unable to open \"%1\""
! msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%1\""
#: rkward.cpp:691
msgid "Could not open command file"
! msgstr "Le fichier de commandre ne peut pas être ouvert"
#: rkward.cpp:707
msgid "Open command file(s)"
! msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers de commandes"
#: rkward.cpp:721
***************
*** 495,503 ****
#: rkwatch.cpp:127
msgid "Incomplete statement.\n"
! msgstr ""
#: rkwatch.cpp:129
msgid "Syntax error.\n"
! msgstr ""
#: rkwatch.cpp:131
--- 483,491 ----
#: rkwatch.cpp:127
msgid "Incomplete statement.\n"
! msgstr "Commande incomplète.\n"
#: rkwatch.cpp:129
msgid "Syntax error.\n"
! msgstr "Erreur de syntaxe.\n"
#: rkwatch.cpp:131
***************
*** 676,680 ****
#: dataeditor/twintable.cpp:61
msgid "Levels"
! msgstr ""
#: dataeditor/twintable.cpp:62
--- 664,668 ----
#: dataeditor/twintable.cpp:61
msgid "Levels"
! msgstr "Niveaux"
#: dataeditor/twintable.cpp:62
***************
*** 804,810 ****
#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:60
- #, fuzzy
msgid "Configure Repositories"
! msgstr "Configuration de la vue"
#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:153 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:417
--- 792,797 ----
#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:60
msgid "Configure Repositories"
! msgstr "Configuration des dépôts"
#: dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:153 dialogs/rkloadlibsdialog.cpp:417
***************
*** 952,960 ****
#: misc/multistringselector.cpp:58
msgid "Up"
! msgstr ""
#: misc/multistringselector.cpp:62
msgid "Down"
! msgstr ""
#: misc/rkobjectlistview.cpp:38
--- 939,947 ----
#: misc/multistringselector.cpp:58
msgid "Up"
! msgstr "Monter"
#: misc/multistringselector.cpp:62
msgid "Down"
! msgstr "Descendre"
#: misc/rkobjectlistview.cpp:38
***************
*** 1049,1055 ****
#: plugin/rkplugin.cpp:232 plugin/rkplugin.cpp:340
- #, fuzzy
msgid "No title"
! msgstr "Titre"
#: plugin/rkplugin.cpp:364
--- 1036,1041 ----
#: plugin/rkplugin.cpp:232 plugin/rkplugin.cpp:340
msgid "No title"
! msgstr "Pas de titre"
#: plugin/rkplugin.cpp:364
***************
*** 1201,1207 ****
#: rbackend/rinterface.cpp:331 rbackend/rinterface.cpp:336
- #, fuzzy
msgid "R engine has died"
! msgstr "Processus R en attente"
#: rbackend/rinterface.cpp:334
--- 1187,1192 ----
#: rbackend/rinterface.cpp:331 rbackend/rinterface.cpp:336
msgid "R engine has died"
! msgstr "Le processus R s'est brutallement arrêté"
#: rbackend/rinterface.cpp:334
***************
*** 1292,1300 ****
#: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:36
msgid "Show hidden objects"
! msgstr ""
#: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:43
msgid "Which columns should be shown?"
! msgstr ""
#: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:46
--- 1277,1285 ----
#: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:36
msgid "Show hidden objects"
! msgstr "Montrer les objets cachés"
#: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:43
msgid "Which columns should be shown?"
! msgstr "Quelles colonnes doivent être apparentes ?"
#: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:46
***************
*** 1307,1311 ****
#: settings/rksettingsmoduleobjectbrowser.cpp:56
- #, fuzzy
msgid "Class field"
msgstr "Champ classe"
--- 1292,1295 ----
***************
*** 1362,1366 ****
#: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:84
msgid "Plugins"
! msgstr ""
#: settings/rksettingsmoduler.cpp:43
--- 1346,1350 ----
#: settings/rksettingsmoduleplugins.cpp:84
msgid "Plugins"
! msgstr "Composants externes"
#: settings/rksettingsmoduler.cpp:43
***************
*** 1373,1379 ****
#: settings/rksettingsmoduler.cpp:54
- #, fuzzy
msgid "Archive downloaded packages"
! msgstr "Paquets chargés"
#: settings/rksettingsmoduler.cpp:61
--- 1357,1362 ----
#: settings/rksettingsmoduler.cpp:54
msgid "Archive downloaded packages"
! msgstr "Archiver les paquets téléchargés"
#: settings/rksettingsmoduler.cpp:61
***************
*** 1438,1447 ****
#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:49
- #, fuzzy
msgid "Run all"
msgstr "Lancer tout"
#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:51
- #, fuzzy
msgid "Run selection"
msgstr "Lancer la sélection"
--- 1421,1428 ----
***************
*** 1449,1453 ****
#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:53
msgid "Run current line"
! msgstr ""
#: windows/rkhelpwindow.cpp:73
--- 1430,1434 ----
#: windows/rkcommandeditorwindowpart.cpp:53
msgid "Run current line"
! msgstr "Lancer la ligne courante"
#: windows/rkhelpwindow.cpp:73
***************
*** 1457,1468 ****
"</BODY></HTML>"
msgstr ""
#: windows/rkhtmlwindowpart.cpp:60
msgid "&Flush"
! msgstr ""
#: windows/rkhtmlwindowpart.cpp:134
msgid "Do you really want to flush the ouput? It won't be possible to restore it."
! msgstr ""
#: windows/rkhtmlwindowpart.cpp:134
--- 1438,1452 ----
"</BODY></HTML>"
msgstr ""
+ "<HTML><BODY><H1>Sortie de RKWard</H1>\n"
+ "<P>La sortie est vide.</P>\n"
+ "</BODY></HTML>"
#: windows/rkhtmlwindowpart.cpp:60
msgid "&Flush"
! msgstr "&Vider"
#: windows/rkhtmlwindowpart.cpp:134
msgid "Do you really want to flush the ouput? It won't be possible to restore it."
! msgstr "Voulez-vous vraiment vider les sorties ? Il sera impossible de les restaurer."
#: windows/rkhtmlwindowpart.cpp:134
***************
*** 1513,1517 ****
#, no-c-format
msgid "New Item"
! msgstr ""
#: rkward.moc.cpp:34 rkward.moc.cpp:42
--- 1497,1501 ----
#, no-c-format
msgid "New Item"
! msgstr "Nouvel élément"
#: rkward.moc.cpp:34 rkward.moc.cpp:42
***************
*** 1526,1530 ****
#, no-c-format
msgid "&New"
! msgstr ""
#: rc.cpp:12
--- 1510,1514 ----
#, no-c-format
msgid "&New"
! msgstr "&Nouveau"
#: rc.cpp:12
More information about the rkward-tracker
mailing list