Interested in translating into Spanish
meik michalke
meik.michalke at uni-duesseldorf.de
Mon Oct 16 09:48:38 UTC 2017
hi gloriana,
Am Montag, 16. Oktober 2017, 12:05:55 CEST schrieb Yuri Chornoivan:
> неділя, 15 жовтня 2017 р. 12:36:50 EEST Gloriana Cocozza Garro написано:
> RKWard is translated by the KDE translation team. The Spanish KDE team
> contacts are here:
>
> https://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=es
yes. and if you're feeling a bit more adventurous, you might also like to have
a look at the rk.Teaching plugin collection:
https://github.com/rkward-community/rk.Teaching/tree/develop
http://aprendeconalf.es/rkteaching/
that one _is_ actually in spanish at the moment, and all of the dialogs that
are currently part of the code need to be translated into english first, to
then be localized back into spanish and other languages. alfredo wrote this
great collection of tools in his native language spanish before RKWard was
technically fit for translating plugins, that's why we need some translating
back and forth on this one. let me know if you like to be challenged, then i
can tell you a bit more yout the process.
viele grüße :: m.eik
--
dipl. psych. meik michalke
institut f"ur experimentelle psychologie
abt. f"ur diagnostik und differentielle psychologie
heinrich-heine-universit"at d-40204 d"usseldorf
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 473 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/rkward-devel/attachments/20171016/d98bbb67/attachment.sig>
More information about the rkward-devel
mailing list