[rkward-devel] RKWard release nearing

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Thu Feb 5 18:47:09 UTC 2015


El Dijous, 5 de febrer de 2015, a les 08:40:50, Thomas Friedrichsmeier va 
escriure:
> Hi,
> 
> On Wed, 04 Feb 2015 21:54:05 +0100
> 
> Freek de Kruijf <f.de.kruijf at gmail.com> wrote:
> > The translator in the Dutch team of RKWard found 6 messages in
> > rkward__embedded.pot to be untranslatable. See rkward__embedded.po
> > for Dutch (nl).
> 
> ok, thanks. For the record, that is the following
> string, and some similar strings:
> 
> ---
> The following external properties are provided for use in the embedding
> plugin. <ul> <li><i>invar</i>: Symbol name of the input variable to be
> limited. Defaults to 'x'.</li> <li><i>outvar</i>: Symbol name to use
> for the output variable (the limited vector). May be identical to
> <i>invar</i>. Defaults to 'x'.</li> <li><i>parameters</i>: This
> property will be set to a string describing the limitation options,
> suitable for pasting into the "parameters" argument of
> rk.header().</li> </ul> The generated code is available from
> <i>code.calculate</i>.
> ---
> 
> Would it be enough, if I wrap all non-translatable terms in <i></i>
> (x, parameters, rk.header() are the ones missing)?
> 
> Or do you need more than that / do you have a better idea?

I don't understand, what do you guys mean with this strings being 
untranslatable?

Cheers,
  Albert

> 
> Regards
> Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 181 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/rkward-devel/attachments/20150205/5630c7b0/attachment.sig>


More information about the rkward-devel mailing list