[okular] [Bug 457057] New: inconsistency in polish translation of the keyboard shortcut description
ktp
bugzilla_noreply at kde.org
Sun Jul 24 02:06:49 BST 2022
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=457057
Bug ID: 457057
Summary: inconsistency in polish translation of the keyboard
shortcut description
Product: okular
Version: 22.04.3
Platform: Manjaro
OS: Linux
Status: REPORTED
Severity: minor
Priority: NOR
Component: general
Assignee: okular-devel at kde.org
Reporter: ktprezespl at gmail.com
Target Milestone: ---
SUMMARY
***
NOTE: If you are reporting a crash, please try to attach a backtrace with debug
symbols.
See
https://community.kde.org/Guidelines_and_HOWTOs/Debugging/How_to_create_useful_crash_reports
***
STEPS TO REPRODUCE
1. open the menu: "Przejdź" (in polish) / "Goto" (in english)
2. observe the keyboard shortcut description attached to the action: "Początek
dokumentu" (in polish) / "Beginning of the document (in english)
3.
OBSERVED RESULT
"Ctrl+Katalog domowy"
EXPECTED RESULT
"Ctrl+Home"
SOFTWARE/OS VERSIONS
Windows:
macOS:
Linux/KDE Plasma:
(available in About System)
KDE Plasma Version:
KDE Frameworks Version:
Qt Version:
ADDITIONAL INFORMATION
Current translation of the english text "Ctrl+Home" into polish version:
"Ctrl+Katalog domowy" doesn't match the context.
In some cases the english term "Home" corresponds to polish "Katalog domowy"
(strict translation of "Home Directory"),
but here, the "Home" is the proper name of the keyboard key, and shouldn't be
translated - exactly as it already is presented on the help page:
https://docs.kde.org/stable5/pl/okular/okular/menugo.html
kind regards
ktp
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
More information about the Okular-devel
mailing list