[Marble-commits] branches/stable/l10n-kde4/de
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Sun Jan 6 16:12:56 UTC 2013
SVN commit 1330965 by lueck:
sync with trunk r1330964: translation update
M +4 -4 docmessages/kdeedu/marble.po
U docs/kde-baseapps/kate/advanced.docbook
M +1 -1 docs/kdeedu/marble/index.docbook
M +4 -4 messages/kdeedu/marble.po
M +31 -41 messages/kdeedu/marble_qt.po
M +3 -2 messages/kdeedu/rocs.po
M +5 -7 messages/kdepim/korganizer.po
--- branches/stable/l10n-kde4/de/docmessages/kdeedu/marble.po #1330964:1330965
@@ -1,12 +1,12 @@
# Stephan Johach <hunsum at gmx.de>, 2008.
-# Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
# Frederik Schwarzer <schwarzer at kde.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: marble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 02:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdeedu/doc/marble/index.docbook\n"
"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 701280\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Tag: title
@@ -552,7 +552,7 @@
#: index.docbook:217
#, no-c-format
msgid "&marble; Searching Places"
-msgstr "Ortssuche von &marble;"
+msgstr "Ortssuche in &marble;"
#. Tag: para
#: index.docbook:220
--- branches/stable/l10n-kde4/de/docs/kdeedu/marble/index.docbook #1330964:1330965
@@ -356,7 +356,7 @@
><imagedata fileref="search-1.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
->Ortssuche von &marble;</phrase
+>Ortssuche in &marble;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/marble.po #1330964:1330965
@@ -1,6 +1,6 @@
# Thorsten Mürell <thorsten at muerell.de>, 2006, 2007.
# Thomas Reitelbach <tr at erdfunkstelle.de>, 2007, 2008.
-# Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Frederik Schwarzer <schwarzer at kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Martin Ereth <martin.ereth at arcor.de>, 2008.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr at gmx.de>, 2009, 2010.
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: marble\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 21:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1388,7 +1388,7 @@
#: src/kdemain.cpp:307
msgid "One or more placemark files to be opened"
-msgstr "Eine oder mehrere Positionsmarkierungsdateien zu öffnen"
+msgstr "Eine oder mehrere Ortsmarkendateien zu öffnen"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog)
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14
@@ -4848,7 +4848,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showSegLabelsCheckBox)
#: src/plugins/render/measure/MeasureConfigWidget.ui:20
msgid "Show distance labels for each section"
-msgstr ""
+msgstr "Abstände für jeden Abschnitt anzeigen"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/marble_qt.po #1330964:1330965
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: marble_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-13 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-02 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1168,7 +1168,6 @@
"2.0-Lizenz</a> frei verwendet werden.</p>"
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:249
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
#| "download are provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
@@ -1184,10 +1183,11 @@
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
"\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p><i>OpenRouteService</i><br />Einige der in Marble verwendeten "
-"herunterladbaren Navigationsdaten werden vom Projekt <a href=\"http://www."
-"openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (ORS) zur Verfügung gestellt, "
-"das Daten von OpenStreetMap verwendet. <i>Lizenz</i>: OpenRouteService-Daten "
+"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Einige der in Marble verwendeten "
+"herunterladbaren Navigationsdaten werden von <a "
+"href=\"http://project-osrm.org\">Open "
+"Source Routing Machine</a> („OSRM“) zur Verfügung gestellt<br /><i>Lizenz</i>"
+": „Open Source Routing Machine“-Daten "
"können unter den Bedingungen der <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/"
"index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike "
"2.0-Lizenz</a> frei verwendet werden.</p>"
@@ -1805,22 +1805,22 @@
msgstr "Scharf rechts in %1 abbiegen."
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
#| msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
msgid "Exit the roundabout into %2."
-msgstr "Im Kreisverkehr die %1. Ausfahrt in die %2 nehmen."
+msgstr "Kreisverkehr in die %2 verlassen."
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:445
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
#| msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
msgid "Take the exit to the left onto %1."
-msgstr "Im Kreisverkehr die %1. Ausfahrt in die %2 nehmen."
+msgstr "Nehmen Sie die Ausfahrt links in die %1."
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:447
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
#| msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
msgid "Take the exit to the right onto %1."
-msgstr "Im Kreisverkehr die %1. Ausfahrt in die %2 nehmen."
+msgstr "Nehmen Sie die Ausfahrt rechts in die %1."
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110
msgid "Address or search term..."
@@ -2113,10 +2113,9 @@
msgstr "&Heimatort setzen"
#: src/plugins/positionprovider/qtmobility/QtMobilityPositionProviderPlugin.cpp:59
-#, fuzzy
#| msgid "Reports the position of a GPS device."
msgid "Reports the GPS position of a QtMobility compatible device."
-msgstr "Ermittelt die Position eines GPS-Geräts."
+msgstr "Ermittelt die GPS-Position eines QtMobility-kompatiblen Geräts."
#: src/plugins/positionprovider/routesimulation/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2367,20 +2366,18 @@
msgstr "Ka&rtenmaßstab"
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:78
-#, fuzzy
#| msgid "Add &Measure Point"
msgid "Measure Tool"
-msgstr "&Messpunkt hinzufügen"
+msgstr "Messwerkzeug"
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:83
-#, fuzzy
#| msgid "Add &Measure Point"
msgid "&Measure Tool"
-msgstr "&Messpunkt hinzufügen"
+msgstr "&Messwerkzeug"
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:98
msgid "Measure distances between two or more points."
-msgstr ""
+msgstr "Den Abstand zwischen zwei oder mehr Punkten messen."
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:298
#, qt-format
@@ -3203,10 +3200,9 @@
msgstr "Marble-Zwischenspeicherdateien"
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
-#, fuzzy
#| msgid "Gosmore Routing"
msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
-msgstr "Gosmore-Routenplaner"
+msgstr "Umgekehrte Geolokalisierung mit Gosmore"
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:36
#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:36
@@ -3215,17 +3211,16 @@
#: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:51
msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
-msgstr ""
+msgstr "Umgekehrte Geolokalisierung offline mit Gosmore."
#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
msgid "Gosmore Routing"
msgstr "Gosmore-Routenplaner"
#: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:51
-#, fuzzy
#| msgid "Offline routing using the monav daemon"
msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
-msgstr "Offline-Routenplaner mit dem Monav-Dienst"
+msgstr "Offline-Routenplaner mit Gosmore"
#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:23
msgid "Gpx File Parser"
@@ -3257,17 +3252,16 @@
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:38
msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files"
-msgstr "Geo-Daten-Dokument auf KML-Dateien erstellen"
+msgstr "Geo-Daten-Dokument aus KML-Dateien erstellen"
#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:54
msgid "Google Earth KML"
-msgstr ""
+msgstr "Google Earth KML"
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
-#, fuzzy
#| msgid "Geographic Coordinates"
msgid "Geographic Coordinates Search"
-msgstr "Geographische Koordinaten"
+msgstr "Geographische Koordinatensuche"
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:29
msgid "Geographic Coordinates"
@@ -3515,20 +3509,18 @@
msgstr "Sucht in interner Marble-Datenbank nach Ortsmarken suche"
#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:23
-#, fuzzy
#| msgid "Kml File Parser"
msgid "TangoGPS Log File Parser"
-msgstr "KML-Datei-Parser"
+msgstr "TangoGPS-Protokolldatei-Parser"
#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:38
msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht das Laden von TangoGPS-Protokolldateien."
#: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:54
-#, fuzzy
#| msgid "Kml File Parser"
msgid "TangoGPS Log Files"
-msgstr "KML-Datei-Parser"
+msgstr "TangoGPS-Protokolldateien"
#: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
@@ -3636,10 +3628,9 @@
msgstr "Offline-Routenplaner mit dem Monav-Dienst"
#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
-#, fuzzy
#| msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
-msgstr "OpenStreetMap-Nominatim-Suche"
+msgstr "Umgekehrte Geolokalisierung mit OpenStreetMap-Nominatim"
#: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:32
#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:32
@@ -3657,14 +3648,13 @@
msgstr "OpenStreetMap-Nominatim-Suche"
#: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:47
-#, fuzzy
#| msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
-msgstr "Mittels OpenStreetMap-Nominatim-Dienst nach Ortsmarken suchen"
+msgstr "Mittels OpenStreetMap-Nominatim-Dienst online nach Ortsmarken suchen"
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Routenplanung mit „Open Source Routing Machine (OSRM)“"
#: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:32
msgid "OSRM"
@@ -3732,7 +3722,7 @@
#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:54
msgid "Micro World Database II"
-msgstr ""
+msgstr "Micro World Datenbank II"
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
msgid "Routino Routing"
@@ -3752,11 +3742,11 @@
#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:38
msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
-msgstr ""
+msgstr "Geo-Daten-Dokument aus Shp-Dateien erstellen"
#: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:54
msgid "Shapefile Map Files"
-msgstr ""
+msgstr "Shapefile-Kartendateien"
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22
msgid "Traveling Salesman"
--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdeedu/rocs.po #1330964:1330965
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: rocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-20 08:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -1497,13 +1497,14 @@
#. i18n: ectx: label, entry (excutionModeDebugVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
#: rocs.kcfg:54
msgid "Specifies whether execution button for debug execution shall be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob der Knopf für die Debug-Ausführung angezeigt wird."
#. i18n: ectx: label, entry (excutionModeOneStepVisible), group (DefaultExecutionModeDisplay)
#: rocs.kcfg:57
msgid ""
"Specifies whether execution button for stepped execution shall be shown."
msgstr ""
+"Legt fest, ob der Knopf für die Einzelschrittausführung angezeigt wird."
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: rocsui.rc:21
--- branches/stable/l10n-kde4/de/messages/kdepim/korganizer.po #1330964:1330965
@@ -3,7 +3,7 @@
# Stephan Johach <hunsum at gmx.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Matthias Kalle Dalheimer <kalle at kdab.net>, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr at erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Frederik Schwarzer <schwarzer at kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Moritz Baumann <flamingmo at online.de>, 2010.
# Panagiotis Papadopoulos <pano_90 at gmx.net>, 2010.
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: korganizer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 16:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-07 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck at hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de at kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -6415,10 +6415,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily)
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:223
-#, fuzzy
#| msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
msgid "Include daily re&curring to-dos and events"
-msgstr "&Täglich wiederkehrende Einträge drucken"
+msgstr "&Täglich wiederkehrende Einträge einbeziehen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:230
@@ -6437,10 +6436,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly)
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236
-#, fuzzy
#| msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
msgid "Include weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr "&Wöchentlich wiederkehrende Ereignisse drucken"
+msgstr "&Wöchentlich wiederkehrende Ereignisse einbeziehen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWeekNumbers)
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:252
More information about the Marble-commits
mailing list