[Marble-commits] l10n-kde4/nl

Freek de Kruijf f.de.kruijf at gmail.com
Wed Nov 24 15:34:41 CET 2010


SVN commit 1200281 by fdekruijf:

update Jaap Woldring

 M  +7 -5      docmessages/kdeedu/cantor.po  
 M  +8 -8      docmessages/kdeedu/marble.po  
 M  +2 -2      docs/kdeedu/cantor/index.docbook  
 M  +8 -8      docs/kdeedu/marble/index.docbook  
 M  +23 -32    messages/kdeedu/ktouch.po  


--- trunk/l10n-kde4/nl/docmessages/kdeedu/cantor.po #1200280:1200281
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: cantor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-20 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 12:45+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-24 14:57+0100\n"
+"Last-Translator: Jaap Woldringh <jjh punt woldringh op planet punt nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: index.docbook:13
 #, no-c-format
 msgid "The &cantor; Handbook"
-msgstr "Het handbook van &cantor;"
+msgstr "Handbook van &cantor;"
 
 #. Tag: author
 #: index.docbook:16
@@ -467,7 +467,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Syntax Highlighting increases the readability of code, by highlighting "
 #| "Keywords, or matching brackets in different colors."
@@ -475,7 +475,7 @@
 "Syntax Highlighting increases the readability of code, by highlighting "
 "keywords, or matching brackets in different colors."
 msgstr ""
-"Door Syntaxisaccentuering wordt de leesbaarheid van (programma)code sterk "
+"Door syntaxisaccentuering wordt de leesbaarheid van (programma)code "
 "verbeterd, door de sleutelwoorden (keywords) en bij elkaar passende haakjes "
 "in verschillende kleuren weer te geven."
 
@@ -822,3 +822,5 @@
 msgstr ""
 "Afhankelijk van uw systeem moeten de juiste paden worden ingesteld van de "
 "diverse toepassingen die u in &cantor; gebruikt."
+
+
--- trunk/l10n-kde4/nl/docmessages/kdeedu/marble.po #1200280:1200281
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: marble\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-20 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-24 14:56+0100\n"
 "Last-Translator: Jaap Woldringh <jjh punt woldringh op planet punt nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 #: index.docbook:12
 #, no-c-format
 msgid "The &marble; Handbook"
-msgstr "Het handboek van &marble; "
+msgstr "Handboek van &marble; "
 
 #. Tag: author
 #: index.docbook:15
@@ -777,7 +777,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:282
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "Which route to choose depends on the type of vehicle you plan to use (if "
 #| "any). You can tell &marble; about this and other preferences using route "
@@ -794,9 +794,9 @@
 "<guilabel>Bike</guilabel>, and <guilabel>Pedestrian</guilabel>."
 msgstr ""
 "Welke route u kiest hangt af van het gebruikte voertuig (indien er een is). "
-"U kunt dit in &Marble; invoeren, samen met andere voorkeuren, in een "
+"U kunt dit in &marble; invoeren, samen met andere voorkeuren, in een "
 "routeprofiel. Elk profiel bevat de instellingen voor een bepaald type route. "
-"Bij de eerste keer die Marble wordt gestart maakt &Marble; vier algemene "
+"Bij de eerste keer dat &marble; wordt gestart maakt het vier algemene "
 "profielen voor u aan: <guilabel>Auto (snelste)</guilabel>, <guilabel>Auto "
 "(kortste)</guilabel>, <guilabel>Fiets</guilabel> en <guilabel>Voetganger</"
 "guilabel>."
@@ -863,7 +863,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:308
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 #| msgid ""
 #| "The left side let's you configure which routing backends are queried for "
 #| "routes. Up to five backends are supported by &marble;, two online routers "
@@ -882,9 +882,9 @@
 "Aan de linkerkant kunt u instellen welke route-backends worden geraadpleegd "
 "voor routes. In &marble; worden tot vijf backends gebruikt, twee online en "
 "drie offline routeprogramma's. Voor online routeprogramma's is een "
-"internetverbinding nodig. Offline routeprogramma's werken zonder "
+"internetverbinding nodig. Offline routeprogramma's werken zonder een "
 "internetverbinding, maar het is wel nodig om eerst de offline routekaarten "
-"te downloaden en te installeren. De geleverde backends zijn"
+"te downloaden en te installeren. De ondersteunde backends zijn"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:313
--- trunk/l10n-kde4/nl/docs/kdeedu/cantor/index.docbook #1200280:1200281
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <bookinfo>
 <title
->Het handbook van &cantor;</title>
+>Handbook van &cantor;</title>
 
 <authorgroup>
 <author
@@ -281,7 +281,7 @@
 >Syntaxisaccentuering</term>
       <listitem>
 	<para
->Door Syntaxisaccentuering wordt de leesbaarheid van (programma)code sterk verbeterd, door de sleutelwoorden (keywords) en bij elkaar passende haakjes in verschillende kleuren weer te geven. </para>
+>Door syntaxisaccentuering wordt de leesbaarheid van (programma)code verbeterd, door de sleutelwoorden (keywords) en bij elkaar passende haakjes in verschillende kleuren weer te geven. </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
     <varlistentry>
--- trunk/l10n-kde4/nl/docs/kdeedu/marble/index.docbook #1200280:1200281
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 	 <bookinfo>
 		 <title
->Het handboek van &marble; </title>
+>Handboek van &marble; </title>
 
 		 <authorgroup>
 			 <author
@@ -459,14 +459,14 @@
          <title
 >Routeprofielen</title>
          <para
->Which route to choose depends on the type of vehicle you plan to use (if any). You can tell &marble; about this and other preferences using route profiles. Each profile contains the settings for a certain routing scenario. On the first start, &marble; creates four common profiles for you: <guilabel
->Car (fastest)</guilabel
+>Welke route u kiest hangt af van het gebruikte voertuig (indien er een is). U kunt dit in &marble; invoeren, samen met andere voorkeuren, in een routeprofiel. Elk profiel bevat de instellingen voor een bepaald type route. Bij de eerste keer dat &marble; wordt gestart maakt het vier algemene profielen voor u aan: <guilabel
+>Auto (snelste)</guilabel
 >, <guilabel
->Car (shortest)</guilabel
+>Auto (kortste)</guilabel
 >, <guilabel
->Bike</guilabel
->, and <guilabel
->Pedestrian</guilabel
+>Fiets</guilabel
+> en <guilabel
+>Voetganger</guilabel
 >. </para
 >             
          <para
@@ -512,7 +512,7 @@
          </screenshot
 >         
          <para
->The left side lets you to configure which routing backends are queried for routes. Up to five backends are supported by &marble;, two online routers and three offline routers. Online routing requires an Internet connection to query a route. Offline routing works without an Internet connection, but requires you to download and install offline routing maps in advance. The supported routing backends are </para>
+>Aan de linkerkant kunt u instellen welke route-backends worden geraadpleegd voor routes. In &marble; worden tot vijf backends gebruikt, twee online en drie offline routeprogramma's. Voor online routeprogramma's is een internetverbinding nodig. Offline routeprogramma's werken zonder een internetverbinding, maar het is wel nodig om eerst de offline routekaarten te downloaden en te installeren. De ondersteunde backends zijn </para>
          <itemizedlist>
              <listitem>
                <para
--- trunk/l10n-kde4/nl/messages/kdeedu/ktouch.po #1200280:1200281
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Project-Id-Version: ktouch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 02:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-20 11:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jaap Woldringh <jjh punt woldringh op planet punt nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1834,7 +1834,7 @@
 #: rc.cpp:936
 msgctxt "Lesson Name"
 msgid "Lithuanian (sdt)"
-msgstr ""
+msgstr "Litouws (sdt)"
 
 #. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
 #: rc.cpp:938
@@ -1954,7 +1954,7 @@
 #: rc.cpp:976
 msgctxt "Lesson Name"
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
 
 #. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
 #: rc.cpp:978
@@ -1976,58 +1976,54 @@
 
 #. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3
 #: rc.cpp:984
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Lesson Name"
 #| msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
 msgctxt "Lesson Name"
 msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
-msgstr "Duits (Neo 2-toetsenbordindeling)"
+msgstr "Duits (Dvorak-toetsenbordindeling)"
 
 #. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3
 #. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:986 rc.cpp:1010
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russisch"
 
 #. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:988
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Czech qwerty"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjechisch qwerty"
 
 #. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:990
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Keyboard Layout Name"
 #| msgid "English"
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Greek (English)"
-msgstr "Engels"
+msgstr "Grieks (Engels)"
 
 #. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:992
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Keyboard Layout Name"
 #| msgid "German"
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "German Neo 2"
-msgstr "Duits"
+msgstr "Duits Neo2"
 
 #. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:994
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
 
 #. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:996
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Lesson Name"
 #| msgid "German (in 9 levels)"
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "German (Swiss)"
-msgstr "Duits (in 9 niveaus)"
+msgstr "Duits (Zwitsers)"
 
 #. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:998
@@ -2039,7 +2035,7 @@
 #: rc.cpp:1000
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Slovak qwerty"
-msgstr ""
+msgstr "Slowaaks qwerty"
 
 #. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1002
@@ -2049,18 +2045,17 @@
 
 #. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1004
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Lesson Name"
 #| msgid "Ukrainian"
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Ukrainian (winkeys)"
-msgstr "Oekraïens"
+msgstr "Oekraïens (windows-toetsen)"
 
 #. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1006
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
 
 #. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1008
@@ -2082,12 +2077,11 @@
 
 #. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1016
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Keyboard Layout Name"
 #| msgid "French"
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "French Swiss"
-msgstr "Frans"
+msgstr "Frans Zwitsers"
 
 #. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1018
@@ -2111,7 +2105,7 @@
 #: rc.cpp:1024
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebreeuws"
 
 #. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1026
@@ -2121,39 +2115,37 @@
 
 #. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1028
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Keyboard Layout Name"
 #| msgid "Swedish Keyboard"
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Finnish Keyboard"
-msgstr "Zweeds toetsenbord"
+msgstr "Fins toetsenbord"
 
 #. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1030
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Czech qwertz"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjechisch qwertz"
 
 #. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1032
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Québec"
-msgstr ""
+msgstr "Québec"
 
 #. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1034
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Keyboard Layout Name"
 #| msgid "Danish"
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Spanish"
-msgstr "Deens"
+msgstr "Spaans"
 
 #. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1036
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Slovak qwertz"
-msgstr ""
+msgstr "Slowaaks qwertz"
 
 #. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1038
@@ -2169,24 +2161,23 @@
 
 #. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1042
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Lesson Name"
 #| msgid "Hungarian Expert++"
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongaars Expert++"
+msgstr "Hongaars"
 
 #. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1044
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "Latinoamerican"
-msgstr ""
+msgstr "Latijn-Amerikaans"
 
 #. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3
 #: rc.cpp:1046
 msgctxt "Keyboard Layout Name"
 msgid "German Dvorak Type II"
-msgstr ""
+msgstr "Duits Dvorak Type II"
 
 #: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153
 msgid "New color scheme"


More information about the Marble-commits mailing list