[Bug 241842] In new version when exporting address book (csv) fields are missing and language of field names are mixed up

Martin L ü c h e m Heinrich20 at gmx.de
Tue Jun 22 14:18:04 BST 2010


https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=241842


Martin L ü c h e m <Heinrich20 at gmx.de> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
            Summary|When exporting address book |In new version when
                   |language of field names are |exporting address book
                   |mixed                       |(csv) fields are missing
                   |                            |and language of field names
                   |                            |are mixed up




--- Comment #3 from Martin L ü c h e m <Heinrich20 gmx de>  2010-06-22 15:18:03 ---
Hi Tobias,

sorry for the unclear description. I was a bit astonished about the
differences. In my opion a change like that should have offered a way of
conversion from Version a to version b. Address data is such an important data
that changes of fields are not easy to handle.

A) What did I do?

1. Switched to the new akonadi version of kaddressbook

2. Export of addressbook data to csv

3. Trying to use the export file as import für serial letter used before within
my oartner program

B) What is the difference between the two csv files?

1. Export alte Version                                                         
              Formatierter Name    Nachname    Vorname    Zusätzliche Namen   
Titel-Abk. (vor Name)    Titel-Abk. (nach Name)    Spitzname    Geburtstag   
Straße (privat)    Staat/Bundesland (privat)    Staat/Bundesland (privat)   
Postleitzahl (privat)    Land (privat)    Aufkleber (Privatadresse)    Straße
(geschäftlich)    Stadt (geschäftlich)    Staat/Bundesland (geschäftlich)   
Postleitzahl (geschäftlich)    Land (geschäftlich)    Aufkleber
(Geschäftsadresse)    Telefon (privat)    Telefon (geschäftlich)   
Mobiltelefon    Fax privat    Fax (geschäftlich)    Autotelefon    ISDN   
Pager    E-Mail-Adresse    Mail-Programm    Titel    Rolle   
Organisation/Firma    Abteilung    Notiz    Homepage    Beruf    Name des
Assistenten    Name des Managers    Name des Partners    Büro    IM-Adresse   
Jahrestag    Blog

2. Export alte Version                                                          
Formatted Name    Honorific Prefixes    Given Name    Additional Names   
Family Name    Honorific Suffixes    Nick Name    Geburtstag    Jahrestag   
E-Mail (bevorzugt)    E-Mail (2)    E-Mail (3)    E-Mail (4)    Home Address
Street    Home Address City    Home Address State    Home Address Zip Code   
Home Address Country    Home Address Label    Business Address Street   
Business Address City    Business Address State    Business Address Zip Code   
Business Address Country    Business Address Label    Home Phone    Business
Phone    Mobile Phone    Home Fax    Business Fax    Car Phone    ISDN    Pager
   E-Mail-Programm    Title    Role    Organisation    Notiz    Homepage       
                                                        C) The problem

1. Why mixing up german and english filed names?

2. Why are there different fields? Why are there less (!) fields in the new
version?

3. Why is it impossibel to edit the fields "Formatted Name    Honorific
Prefixes    Given Name    Additional Names" directly within the frontend?

=> it is impossible to use this as an import file to e.g. Open Office database
because a) field names are mixed up and b) how shall I be sure that this will
not change with the next release? Please remember: Open Office will not
directly read the csv file!

Regards, Martin

-- 
Configure bugmail: https://bugs.kde.org/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are the assignee for the bug.


More information about the Kdepim-bugs mailing list