[Kdenlive-devel] Spanish translation
Markus
kamikazow at web.de
Thu Sep 17 22:46:46 UTC 2009
I thought that it was unmaintained because the last SVN commit log showed
Simon (granjow) as last commiter who is IIRC a Swiss guy, not Spanish. Didn't
check what his commit was, though. Sorry.
Maybe you two can work together. Simon, Marco, and I also do the German one
together.
Markus
Am Donnerstag, 17. September 2009 20:33:25 schrieb Juan M:
> Hi,
>
> just coming back from holidays and see this message. Don't know if the
> patch is already applied or not. I received it some time ago, but during
> summer I've no Internet connection so I can only update just now.
>
> I can't understand why you think the spanish translation is unmaintained.
> Since now, every new kdenlive version have had the corresponding
> translation (better or worse, this can be discussed !) and my name & email
> is in the translation file ....
>
> Anyway, just to confirm I'll continue translating for the time being and if
> anyone else would like to be involved, every help will be appreciated.
>
> Best regards.
> JM
>
> Am Montag, 7. September 2009 18:16:52 schrieb Patrick Matth?i:
> > Markus schrieb:
> > > Maybe I'm blind, but were is that patch?
> > > I don't speak Spanish, but I can commit it.
> >
> > Sorry I answered on the wrong remember mail in my archive :)
> >
> > Here you will find it:
> > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=538450
>
> I won't apply that patch. I have no idea if it corrects errors, but I can
> see
> clearly that it breaks a few letters and replaces them with a "broken
> character" character (a question mark in a square).
> So whoever did that patch should a.) do it again, and b.) send it directly
> to
> us as we can't hunt all bug trackers from distros around the world.
> Not sure, but it seems that Spanish is unmaintained anyway. So a new
> maintainer is welcome.
>
> Greets,
> Markus
>
More information about the Kdenlive
mailing list