[Kde-pim] Akonadi error strings

Volker Krause vkrause at kde.org
Sun Sep 30 11:10:28 BST 2012


On Saturday 29 September 2012 13:06:37 Andras Mantia wrote:
> Hi,
> 
>  the error strings in akonadi server are not translated, although they can
> reach the user. What is the reason behind it?

historic, they were never supposed to reach the user. Akonadi::Job sub-classes 
were supposed to get proper error codes, so that we can actually handle 
different errors differently, but instead we ended up with just showing 
message boxes with error strings...

> Can we make them translatable?
> I know we can't use i18n(), but we could use tr() + some tools to help KDE
> translators if needed.

makes sense, I think there are precedences for using tr() in KDE code (Solid 
IIRC).

regards,
Volker
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 190 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-pim/attachments/20120930/c563725f/attachment.sig>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
KDE PIM mailing list kde-pim at kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-pim
KDE PIM home page at http://pim.kde.org/


More information about the kde-pim mailing list