[Kde-latam] Help: translate post about LaKademy 2014 from Portuguese to Spanish

Filipe Saraiva filipe at kde.org
Sat May 31 22:52:22 UTC 2014


Em 31-05-2014 18:41, Ronny Yabar Aizcorbe escreveu:
> Hey Filipe, no problem, in Latam events, we talk in
> portunhol, portuenglish and spanglish :)

I think we need to begin a political and social movement in Latin
America to the portunhol be recognized as the common language in all
countries members of UNASUL/UNASUR. =D

> I translated the post to Spanish:
>
> https://docs.google.com/document/d/1Ir8zmQnUXWKiwMnNeBhY-39yFeSzhKdGpI-KayrMWgI/edit?usp=sharing

Thanks Ronny, I updated the pages with your translation.

> Cheers
>
> Ronny

Thank you and see you later!

>
>
> On Sat, May 31, 2014 at 11:56 AM, Filipe Saraiva <filipe at kde.org
> <mailto:filipe at kde.org>> wrote:
>
>     Hello I am writing this mail in English; sorry for it. :(
>
>     I wrote a post about LaKademy 2014 in Portuguese, but I would like to
>     put this text in Spanish too. So, could anyone translate this post to
>     Spanish? I can update the page with the translation.
>
>     The post is in http://br.kde.org/lakademy-2014
>
>     Thank you;
>
>     --
>     Filipe Saraiva
>     http://filipesaraiva.info/
>
>
>
>     _______________________________________________
>     Kde-latam mailing list
>     Kde-latam at kde.org <mailto:Kde-latam at kde.org>
>     https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-latam
>
>


-- 
Filipe Saraiva
http://filipesaraiva.info/

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-latam/attachments/20140531/e7aa0ad6/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 819 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-latam/attachments/20140531/e7aa0ad6/attachment.sig>


More information about the Kde-latam mailing list