[Kde-l10n-hu] kérdés
Kovács Oszkár
kovosz at gmail.com
Sat May 22 14:35:51 CEST 2010
Köszönöm a válaszaitokat. Kezdetnek szeretném a
/trunk/messages/kdenetwork/ és e/xtragear-sysadmin /fájlokat
megcsinálni. Ha valaki már foglalkozik ezekkel, akkor jelezze, keresek mást.
További kérdésem lenne, hogy van-e már megállapodás arról, hogy a
gyakran előforduló szavakat (pl.: open, save, backend, repo) hogyan
fordítjuk egységesen; gondolok itt a töltés/betöltés és hasonló
variánsokra. Ha még nincs ilyen, javaslom, hogy ezeknek találjunk egy
egységes formát a következetes munka érdekében.
On 05/20/2010 10:56 PM, Kristóf Kiszel wrote:
> A trunk/messages/extragear-base fordításán én kezdtem el dolgozni,
> csak szólni akartam, hogy ne egymás ellen dolgozzunk.
>
> 2010/5/20 Laszlo Papp<djszapi at archlinux.us>:
>
>>
>> 2010/5/20 Kovács Oszkár<kovosz at gmail.com>
>>
>>> Sziasztok,
>>> Eddig sajnos nem igazán volt időm a fordítással foglalkozni, de úgy néz
>>> ki, hogy mostantól aktívan részt tudok venni benne. Tudnátok javasolni
>>> fordításra váró dolgokat?
>>>
>>>
>> Szia,
>>
>> Jo hallani, hogy jonnek az uj erok ;)
>>
>> Ha elindulsz innen, errol az oldalrol, akkor alapvetoen mindent elersz:
>> http://i18n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hu
>>
>> Persze, hosszabb forditasoknal erdemes bejelenteni, hogy elkezdesz valamit,
>> a keresztbe forditasok elkerulese vegett!
>>
>> Best Regards,
>> Laszlo Papp
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Kde-l10n-hu mailing list
>> Kde-l10n-hu at kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-hu
>>
>>
>>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-hu mailing list
> Kde-l10n-hu at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-hu
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-hu/attachments/20100522/a6ede5ec/attachment.htm
More information about the Kde-l10n-hu
mailing list