Fwd: EndOf10 Página principal - dos comentarios
Eloy Cuadra
ecuadra en eloihr.net
Mie Sep 10 16:59:24 BST 2025
Hola, Carolina y Matthias:
Carolina, gracias por detectar una traducción que se podía mejorar. Acabo de
cambiarlos por "Pero ¿y si pudieras hacer que el que tienes ahora fuera rápido
y seguro de nuevo?" y "SOFTWARE NUEVO", respectivamente.
Carolina, thanks for spotting a translation that could be improved. I just
changed them to "Pero ¿y si pudieras hacer que el que tienes ahora fuera
rápido y seguro de nuevo?", and "SOFTWARE NUEVO", respectively.
Un saludo / Best regards,
--
Eloy Cuadra
El domingo, 31 de agosto de 2025, Matthias Volk escribió:
> Hello,
>
> I was asked to forward the email below to the translation mailing list
> because the original sender's email kept getting rejected (possibly it got
> flagged as spam).
>
> Kind regards,
> Matthias
>
> ----- Original message -----
> From: caro silva rode <carotigerbaby42 en gmail.com>
> To: translationthing en infrablue.org
> Subject: Fwd: EndOf10 Página principal - dos comentarios
> Date: Tuesday, August 19, 2025 20:00
>
> ---------- Forwarded message ---------
> From: caro42 <carotigerbaby42 en gmail.com>
> Date: Wed, May 28, 2025 at 12:11 PM
> Subject: EndOf10 Página principal - dos comentarios
> To: <kde-l10n-es en kde.org>
>
>
> Hola buenas!
>
> Estaba rechequeando la página endof10 antes de lanzamiento oficial
> mañana. Me parece que esta parte queda un poco rara (adjunto imagen).
>
> Creo que quizás podría ser "¿qué ocurriría si pudieras....?". Mejor
> aún, me parece, sería decirlo todo de una forma menos aparatosa, no sé
> si estarán de acuerdo. Algo como: "pero ¿y si pudieras hacer que el
> tuyo fuera rápido y seguro de nuevo?"
>
> Por otro lado, hay una repetición ahí en la imagen. Que el texto se
> corte es otro problema, ya hablé con los desarrolladores y lo arreglan
> en un ratito. Pero la repetición creo que es un typo de la traducción.
> Creo también que suena más natural decir solamente "software nuevo"
> que "nuevo y reciente software", que parece un poco inglés.
>
> Gracias y un abrazo
> Carolina
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es