[Kde-l10n-es] KDE 4.8.5 y KDE 4.9.0 (y Calligra 2.5)

Pablo Pita pablo.pita en gmail.com
Dom Jul 15 20:21:05 UTC 2012


Hola,

Con respecto a Digikam, a ver si me pongo en estos dias que estoy de
vacaciones. Creo que podré hacerlo.

Saludos,

Pablo Pita

2012/7/15 Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>:
> Hola:
>
> Como seguramente ya sabréis, habrá KDE 4.8.5. Se etiquetará el próximo día 26
> de julio. Aquí (rama branches/stable) estamos prácticamente al 100% en cuanto
> a traducción de mensajes se refiere, excepto unos 219 mensajes que faltan por
> traducir en el paquete extragear-network (Quique, ¿podrás terminarlo a
> tiempo?). También faltan 423 mensajes del paquete koffice, que no tiene
> encargado y que no son relevantes (parece que KOffice está condenado a
> desaparecer). Además, KOffice no forma parte del lanzamiento de KDE. En cuanto a
> documentación se refiere, no sé si ya merece la pena seguir traduciendo la de
> esta rama, si no la hemos terminado desde enero :-)
>
> Ahora vamos a trunk, lo que será el próximo KDE 4.9, que se etiquetará el
> próximo día 25. La situación actual no es desesperante, pero estamos peor que
> cuando se etiquetó la versión 4.8 (enero pasado).
>
> Primero, el rapapolvo :-)
>
> Desde hace varios meses, los únicos commits que veo son los de Javier, los de
> Rocío y los míos (hay que remontarse a abril para ver trabajos de otras
> personas). Y de varios encargados de traducciones, nada de nada desde que
> tienen asignados sus paquetes. Pero ya hablaremos de esto cuando se etiquete
> KDE 4.9 ;-)
>
> Vamos a lo que realmente interesa, y hablaremos únicamente de mensajes (la
> documentación, aunque bastante atrasada, no es  tan urgente).
>
>  * calligra (faltan casi 400 mensajes): aunque no se libera junto a KDE 4.9,
> Calligra 2.5 se etiquetará más o menos a principios del próximo mes. Raúl ya
> avisó de que disponía de poco tiempo y de que necesitaba ayuda con la
> traducción de este paquete. La persona ideal para ayudar es alguien que
> entienda de suites ofimáticas y de autoedición.
>
> * extragear-office (faltan 185 mensajes): este sí se libera junto a KDE. Raúl
> también dijo que necesitaba ayuda con este paquete.
>
> * extragear-accessibility: tiene encargada nueva (desde hace poco tiempo), por
> lo que hay que ser comprensivos. Faltan más de 1000 mensajes por traducir.
>
> * extragear-base (faltan 61 mensajes), kde-baseapps (faltan 275 mensajes),
> kde-runtime (faltan 41 mensajes) y  kde-workspace (faltan 199 mensajes):
> Cristina, ¿necesitas ayuda con estos paquetes? Tu último commit es de
> diciembre.
>
> * extragear-graphics (faltan 960 mensajes): Pablo, ¿necesitas ayuda? Tu último
> commit es de abril. Aquí tenemos programas importantes (como Digikam) que
> nunca han estado completamente traducidos.
>
> * extragear-multimedia (faltan 62 mensajes): Gabriel es el encargado de
> kdenlive, el único programa que falta por traducir en este paquete. ¿Necesitas
> ayuda? Tu último envío es de febrero.
>
> * extragear-network (faltan 475 mensajes), kdemultimedia (faltan 97 mensajes)
> y kdeplasma-addons (faltan 22 mensajes): ¿necesitas ayuda con ellos, Quique?
> Tu último commit es de marzo.
>
> * kdeadmin (faltan 14 mensajes): el último commit de David es de hace un año
> (aunque confirmó la asignación en enero), por lo que supongo que ha abandonado
> su traducción.
>
> * kdeartwork (faltan 21 mensajes): este paquete no tiene encargado.
>
> * kdegames (faltan 63 mensajes): Kira avisó de que necesitaba ayuda con sus
> traducciones; hasta ahora me he ido encargando yo de completarlas, pero
> algunos juegos de este paquete usan una terminología que se me escapa. Haría
> falta un especialista en mahjongg (hay una página web de la federación
> española que aclara muchos términos). ¿Alguien se anima?
>
> Del resto de paquetes que forman parte del lanzamiento de KDE 4.9, no hay
> ningún problema y estarán terminados a tiempo.
>
> Hay varios encargados que han solicitado un paquete en playground y que no han
> traducido nada desde que les fue asignado. Cuando se libere KDE 4.9, todas
> estas asignaciones quedarán libres para que otras personas puedan hacerse
> cargo de ellas.
>
> Estamos a 10 días del etiquetado de KDE 4.9. A estas alturas no tendríamos que
> estar con tantos mensajes pendientes de traducir, sino revisando los errores
> de las traducciones. ¿De verdad que nadie necesita ayuda?
>
> Un saludo,
> --
> Eloy Cuadra
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es



-- 
Pablo Pita Leira


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es