[Kde-l10n-es] Mexican Spanish
Guillermo Amaral
gamaral en kde.org
Mar Ago 17 19:16:34 CEST 2010
On Tue, Aug 17, 2010 at 06:38:01AM +0000, Cristina Yenyxe González García wrote:
> 2010/8/17 Guillermo Amaral <gamaral at kde.org>:
> >
> > I first wanted to see if this was still the case, and if so could I send
> > people here so they may start contributing or do I need to setup a new
> > translation team for es_MX.
>
> Aún no hay ningún equipo para es_MX, es_AR, ni ninguna otra variante
> del español. Como bien dices, habría que formar un equipo para cada
> uno de ellos.
> Para ello, debes notificarlo en la lista de correo
> kde-i18n-doc at kde.org y ellos te darán unas instrucciones iniciales,
> que se suelen resumir en traducir por lo menos un 90% del archivo
> disponible en http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/templates/messages/kdelibs/kdelibs4.pot?revision=1163762&view=markup
> Una vez hecho esto ya se considerará una candidatura seria (hay gente
> que se apunta y luego no avanza...), y para que se incluya en próximas
> distribuciones de KDE deberéis traducir otros cuantos archivos
> llamados "esenciales". El estado actual de estos para cada idioma (así
> ves qué paquetes y archivos son) está en
> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/essential/
Awesome! I will get my people set up and with any luck i can get the non-profit
to help get me a suitable coordinator that can pull some ears. heh.
Now, I'm by no means a translator (I'm a code monkey at heart), but I would
love to know if it would make sense to use es_ES as a starting base for
the es_MX team. Is that possible or even allowed?
Cheers,
GA
P.S. Sorry for the English email and answer, I'm sure my written Spanish is
horrible and I would just make a fool out of my self. I'm very well
known and need to keep up appearances you see. ;-) (heh. Just Kidding)
I will owe your team some beers at the next Akademy in Berlin.
--
gamaral
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es